鲜花( 1) 鸡蛋( 0)
|
1.dude(老兄,老哥) - Y+ x7 D' B! B
开始时我把它误解为“花花公子, 纨绔子弟”,实际上此词是叫男性年轻人常用的,与guy的意思相同,只是guy用的范围更广。 例子:Hey, dude, look at that girl.(喂,老兄,看那个女孩) " c5 x$ W5 g. M% y6 p
2.chick(女孩) 1 X" |2 v) o% v* X9 J6 ]
容易误解为“鸡,*女”,实际上此词是叫年轻男孩常用的,语气中确实有轻佻、不尊重的含 义。 例子:Look at that chick at the door.(看门口的那个女孩)
7 B6 \7 B# _+ m; A5 ]3.pissed off(生气,不高兴) , v' \( O. \( G3 |
千万别认为是“尿尿”的意思,piss off在字典中则是“滚开, 滚蛋”的意思,实际上此词是表 示“生气,不高兴”的意思,与angry同意。 例子:Man, is that guy pissed of?(哎呀,哪家伙真的生气了) 0 Z/ e8 t! o! I* W* n3 q% k
4.Hey, Give me five(嗨,好啊!) 7 _! T. f1 d; I' [# k; N
此短语非常流行,经常在大片中出现,击掌庆贺时用。 例子:Hey, dude! Give me five! (嗨,老兄,好啊!)
; Z) z6 m2 r4 R2 ~$ Z5.freak out(大发脾气)
+ D% x4 b9 B9 ^+ @6 O- J+ N9 b总是在片子中看到这个词,freak是“奇异的, 反常的”的意思,但此词是“大发脾气”的意 思,out也可以省略,这个词在美国很常用,老式说法是 be very upset。 例子:He’s gonna freak(他快要发脾气了)
* j! k* E# L% t$ p0 r+ m6.Get out of here(别开玩笑了,别骗人了)
6 h6 y3 ~2 {7 E; R; h这个词大家都很熟悉,容易联想到“滚开”的意思,现在很多时候都是“别开玩笑了,别骗人 了”的意思,在片子常可以听到,在美国非常流行。 例子:(Man:)You look very beautiful(你很漂亮) (Girl:)Get out of here.( 别骗了) $ m' o& G# G& ~$ L) Q# R# @
7.gross(真恶心) - A- Y7 U* [& e6 ?
不是“混乱”的意思,字典中gross是“总的, 毛重的”的意思,实际上此词是表示“恶心”的 意思,与gag 同意,是美国年轻人一天到晚挂在嘴边的词。 例子:Yuck, what is this stuff? It looks gross(哎呀,这是什么东西?真恶心)
. R' D" ?: l Q6 ?1 _6 c w* \2 _8.Hello(有没有搞错) m7 S2 i" y# i% c
并不总是打招呼的意思,有时是“有没有搞错”的意思,要根据上下文来判断。 例子:Hello, anybody home, we’ll be late!( 有没有搞错, 我们要迟到了)
, Q7 Y5 c! T$ J3 I& D [. o9.green(新手,没有经) 1 o# u) f( S7 H& S4 T
不是“绿色”的意思,也不是“生气”的意思,有时表示“新手,没有经验”。 例子:She’s really green, she looks nervous.(她是新手,看起来很紧张) ( Q+ m/ ?/ B9 q# j7 I, U: K! R: Z, L
10.Have a crush on someone(爱上某人)
4 ^5 r) a9 @8 x% e6 Q, |由于crush是“压碎, 碾碎”的意思,因此整个短语容易被误解为“对某人施加压力”的意思, 实际上此词表示“爱上某人”,与fall in love with 同意。。 例子:She thinks she has a crush on someone on John.(她认为她爱上约翰了) |
|