鲜花( 1) 鸡蛋( 0)
|
美语中有些字眼在中文里面似乎找不到可代换的字, 其中感情方面的字好象就占了不少。也许有一天你会跟老外交往, 也或许你只是有兴趣认识这些字, 这个单元是恋爱一族不可不看的喔!
& Z6 V* y7 s! _. r# `7 h) Z. T' I) J6 B6 F% |2 _
) V6 m0 v+ p4 y5 G% `( T8 Q1. have a crush on 迷恋某人, p/ g0 D- ` @8 r4 D3 V
0 E& O8 G' o+ {; Z, L7 zA: I'm having this huge crush on Ted. I'm going to try and see if I can ask
% R3 T2 R) u K' f1 B/ o' Ahim out this weekend.6 i# E$ h2 l9 N( ]7 U# n9 i
A: 我最近好喜欢Ted 喔! 我想看看能不能约他这个周末出来。
8 }; J7 J: m& _+ r6 d& `B: Well...But I heard that he is already seeing somebody.
" ^: S- ?& Y; e% b0 _B: 嗯……但是我听说他已经有了交往的对象了诶!. M5 X4 `. }% f( n. `4 K
& S' U3 P: Q8 W
4 @# a5 R7 u. X+ l: z" B美国人关于交友的用词和我们有些不同。这里的 "he is seeing somebody" 有可能指他刚正开始和某人交往, 也可能指他和对方已经交往了一阵子。还有一个美国人常用来形容他们的「感情状况」的字是"relationship"。到目前为止,我还不能找到一个很贴切的中文来代替它。9 I* e2 a+ ]! A: n4 U
! A# x" q& W$ ~, ]. n
不过, 如果例句中的"...But I heard that he is already seeing somebody." 改成 "...But I heard that he is already is a serious relationship with somebody." 就惨了。因为那表示这个叫Ted 的男生不但是「死会」了, 而且是「非常地死会」。各位应该可以大致抓到它的意思吧。 W8 C+ w, r* Q* b" _. u T4 a+ C
3 Q- L( q1 T1 w* m2 A; C. w/ `
$ |! ^& E) T3 @0 Y4 l& f4 _$ K2. play hard-to-get 欲擒故纵
0 [, O: H5 z. x0 D: \* N; ]7 c$ x5 `+ W' D/ F* U1 r
A: So she stood you up last night.
( r) k$ |0 N9 ~# Z! s A, LA: 结果, 她昨晚放你鸽子啦?
3 Z4 ]* k1 }% K D+ U% y+ ~/ p' QB: Well, I guess she's trying to play hard-to-get.8 O- M) Y# E; m }$ Z0 W) S5 c$ U' E
B: 嗯, 大概想跟我玩「欲擒故纵」的游戏吧! S! t0 w( r" P) z) ^/ o' y, _( Q
* B8 R8 M3 w/ c7 J, r2 l) {"stand someone up" 是「放某人鸽子」的意思。* y n' l/ C! W$ o
"play hard-to-get" 也可以说成 "play tough-to-get"。. u2 b. D0 a) K, O
0 l- I( w& |% ^6 w' ]/ _8 R$ Q* ~
# g1 Y. [1 n! y9 R' z9 d/ e7 W3 y3. hook up 介绍、送作堆
# r# r3 x; z0 I3 [3 d) Y/ ?, F8 J H( j" [9 r
A: Hey, how come you've never told me you have a cute sister...
# X8 u; ^! e8 N& P3 T# ]1 \A: 嘿! 你为什么从来没告诉我你有一个这么漂亮可爱的妹妹?0 J. i: R3 Z/ ^" v, }- l! `
B: What are you trying to say?
, a! u( i6 t2 R7 S5 r# GB: 你想说什么呢?
m# [, i/ F/ x, Z( t. fA: Well, you can hook me up, maybe?1 Y# r6 }5 m4 ?# V: r4 w
A: 嗯..也许你可帮我介绍一下?/ j; _, P5 a! t5 e: C \3 A1 `' t
B: No way.2 o- l& O, m: X1 |
B: 休想!1 y6 r7 }: S9 Z, e5 F! ]
$ A4 f5 M" q& f: b% F% A+ n: Y4 }# ?; P3 Z
"How come?" 是口语上经常被用来代替"why"的字, 是「为什么」的意思。但是"how come" 跟"why"的用法是不同的。用"how come"时, 句子的构造很接近中文: 如: "How come you didn't call me last night?" (你为什么昨晚没打电话给我呢?)。这句话如果换成用"why"就须要用一般的问句型式, 而成 "Why didn't you call me last night?"了。
: E) j, v0 x: @+ g- v8 B* A/ V+ A
7 w+ }4 S. L+ d2 e! w5 q! F/ {$ V& [* r; M
美国人对于亲属辈份关系的区分, 并不像我们那么清楚。这里的 "sister" 可能指「姊姊」, 也可能指「妹妹」,须要另外问才清楚。
& h& P& d5 J- L& K, w8 U, L5 _
) P% t6 W$ f. }- t: z! u"hook up" 是"connection"的意思, 相当于中文里的「介绍、认识」之类的词, 并不单指男女之间的认识。比如某人正在找份工作, 他的朋友刚好认识比尔盖兹(BillGates)。他就可以跟这位朋友说"Hey! Since you're a friend of Bill's, why don't you hook me up?" (嘿! 既然你是比尔的朋友, 帮我介绍一下吧!)8 b A( |) F' z( d* u
* g' f4 |+ A5 ~. U% f3 X8 g
8 i% ]: K. e' ~' u; O1 r% D$ X: M
4. break up 分手(个人认为还可以表述为:A跟B分手了,或者A撇了B---A dumped B)
8 k/ X- m! s5 T2 s5 K. \+ @# [# e; b# Q: g7 w5 j
A: How are Bob and Pat doing?! ^9 R) n7 }# f+ ^9 \2 U8 |
A: Bob 和Pat 近来如何?
& ^# d5 S8 k/ _7 e' MB: They broke up last summer., Z: \. l; |+ `
B: 他们去年夏天分开了。" g. E* i m6 Z% Q' L) O
6 i0 W o- ` o/ }% g0 Y& j$ `"break up" 是「关系中止」的意思, 不限于男女之间的关系。"break-up" 是分手的名词形。如: "They had an ugly break-up." (他们很不愉快地分手了。)
( L4 p1 E% K& f3 ^3 o! b1 G: }& y2 l! O( |+ f
: y& {1 C9 P0 i: B1 ~- H
5. date (男女间的)约会; 约会对象1 w; [& L& y+ e8 |% j: ?7 f' a
9 i( X8 B( }/ J% aA: Dude, did you see that babe over there? I'm dating her.
$ r4 Q4 w$ k7 eA: 老兄!看见那边那个美女没有? 我正在跟她约会喔!
* {7 }" a7 o0 r+ d f$ iB: Man, you're lucky.
/ K3 }' C% J! }, b3 W4 g& J( ?B: 你真是运气好!# T. ?% Q* J U/ J& A
& D9 ?" H- v/ j& q! R
9 \' P# J2 Z6 `+ _9 y( x/ W, q
"babe" 是「令人垂涎」的美女或俊男。
% J, @9 B- ~1 u3 V" z* P& A「和某人约会」除了用 "date" , 还可以用 "romance"这个字。比如: "Beck and Ada have been dating for years." 可以说成:"Beck and Ada have been romancing for years.", 都是「Beck 跟 Ada 爱情长跑多年的意思」。' k4 z# _: p# a+ ] t# a) t9 |. Y
注意名词的" date" 和 "appointment" 不可混用?quot;appointment" 是男女以外的约会, 如医生、工作面谈的约。万一你跟你的医生说:"I'd like to have a date with you.", 他可能会眼睛、嘴巴都张得很大。2 I5 a4 f4 w9 R5 O
& [! Z$ O/ ]7 _. ?! e' i
英语小常识----约会
( K1 b; m* }, D+ n8 T
. k& d/ n- H2 r, \( a4 Y
/ m( L6 q; \- W; M7 LWhen are you free? 您什么时候有空?
% b* a7 a+ }* o, W$ W# \' m' nAre you free this Thursday afternoon? 您这个周四下午有空吗?
2 o- m( t! d: Z; t, i& `; pWhat time will you be in? 您什么时候在?+ E$ c: c. ?" Y2 `) x
What time will you be able to see me? 您什么时候可以见我?
" o- |/ h% \ P5 zWould Wednesday morning be all right? 周三上午可以吗?
2 ~# Y2 q9 L5 M1 S$ ?I'd like to make an appointment with Mr. Smith. 我想约见史密斯先生。; K8 o, G0 ?; g# j1 Y
Shall I call for you or will you come for me? 我去找您还是您来找我?" B' T# Q- F* J, e$ k7 Z
I'll call and see you if you like. 如果您愿意我想拜访一下您。
) S" W' |! {: Q9 {2 lI shall be free this afternoon. 我今天下午有空。
, K. }# a+ H$ Z* y6 R, Z. b) BI shall be here at half past six. 我六点半在这儿。/ a; _' g# [& n, |5 Y
I'll be very pleased to see you. 我将非常高兴见到您。
9 }# l+ s' I# J: E) m% kI'll be so glad if you can come. 如果您能来我将很高兴。
; N. l8 I) s, K! TI'm not quite sure if I'm free. 我不肯定是否有空。
: W4 o9 ]' O* L& h% A" W: dMonday would be better for me. 星期一会好一点。
3 `# ?, @ y( b" w8 {) B/ n+ TWell, I'm engaged at that time. 哦,那时我有个约会。- E9 m: F% s9 \ G+ p( r3 ~1 k }
I can't keep the appointment because I am sick. 因为生病所以我不能赴约。. w7 W5 e& V* m# D# J9 }
& E& O& X, ^% k% i6 c" C
相关词语:. V# i0 z& b0 o* W; C
appointment约会
# C- i0 ]% |3 y* o# _to make an appointment 订约会
9 l$ a! o- {& b- i% H$ _; Yto confirm an appointment 确定约会
( e5 X6 N0 @6 rto change an appointment 改约会
! A+ H3 _7 E# n! W# Bto keep an appointment 守约会
% _9 N5 V: Y2 K9 v) W4 c% T/ |# Gto have an appointment with sb. 与某人有个约会
: A4 ?: J) ]) I' {) y) q; D) fto cancel an appointment 取消约会3 ^6 Y$ w$ r& w- o7 d6 N
to reschedule an appointment 重新安排约会
" t: w2 `1 E7 a4 l I4 Cto postpone/put off an appointment 推迟约会( M1 D: U' W1 q6 D- w8 H% k6 d
to call on 拜访' @. k* r2 P' b% R2 F
to be engaged 约会5 H6 T, |; O1 c" j5 Y
engagement约会,约定 |
|