鲜花( 1) 鸡蛋( 0)
|
1
: U+ V# f5 G- b% e4 {" z/ E/ { 夏天的飞鸟,飞到我的窗前唱歌,又飞去了。# `$ ?1 h6 L _8 \; D1 I8 Z
! d+ A* ?3 j! T. U2 ^* R- ]
秋天的黄叶,它们没有什么可唱,只叹息一声,飞落在那里。$ \1 f6 _6 O2 w0 g
2 g- H9 F' q0 H& E/ M, |+ Z stray birds of summer come to my window to sing and fly away./ i$ L w) h; ~9 t" \7 F
5 K: u! X- u) D" l- D* J) F" P0 W and yellow leaves of autumn, which have no songs, flutter and fall there with a sign.
/ W( _ q% [" F6 R: _( D
3 z0 `) J$ G" U) p 2
" T6 k' n9 d/ c* w3 P+ W
, g2 V7 I* ]- j- P' w 世界上的一队小小的漂泊者呀,请留下你们的足印在我的文字里。4 p$ F' r) P9 e9 }6 q$ R4 \* j
; Y9 N+ y1 u5 o) y- ?
o troupe of little vagrants of the world, leave your footprints in my words.
3 G2 P$ I% C. t8 `4 c( _7 F. U5 R$ l2 d( o K u
37 s" I+ S- i6 c( \8 D
" Q; q F$ F+ L6 J6 b 世界对着它的爱人,把它浩翰的面具揭下了。
: F$ p! e- {2 G' C: ?- t
! \4 L8 a$ U) I, q1 ? 它变小了,小如一首歌,小如一回永恒的接吻。, T2 b8 g4 W( X$ D: w
- f, Q3 t2 q' { the world puts off its mask of vastness to its lover.
& c0 I! y" p& H& l
8 Y6 W' K+ N" V- z: ~" {1 _ it becomes small as one song, as one kiss of the eternal.
" |# X$ m: E; y9 y, Y D0 W E1 t
4
0 S8 d! t0 R; e, `( F$ k& X; _/ e" t i2 l2 A# i: F
是大地的泪点,使她的微笑保持着青春不谢。
$ \: U9 A& v# ^. w3 s# B+ R& B8 G2 z2 T1 W' b8 U
it is the tears of the earth that keep here smiles in bloom.0 g9 h2 |. G* @2 C5 C% u9 w- w
] w4 x8 N8 ?$ U
5
8 e7 A' s$ D! Y* B/ m2 j8 t+ L# }+ m. y1 O( p' g( {0 Q
无垠的沙漠热烈追求一叶绿草的爱,她摇摇头笑着飞开了。5 z- F! ]3 |0 _" k% w2 R4 `! c' z" b
1 t9 b* ^# S' S8 U the mighty desert is burning for the love of a bladeof grass who shakes her head and laughs and flies away./ r# _: A9 R$ r* i
4 k4 ^0 M& R! k2 l
6
( s- {, U, X9 ]8 m4 M9 o4 ^/ ~
. h; c2 k% N, A2 ]: Y1 D 如果你因失去了太阳而流泪,那么你也将失去群星了。
. O0 X# W9 a7 N
7 [! r( i& e: i' } if you shed tears when you miss the sun, you also miss the stars.
- J- K# s( M9 {, u6 L
+ h1 E3 c& {6 W* V8 a) d4 @" d 7" G5 V! ~$ G. n( [' \) n
$ |5 S3 y; [9 W0 S 跳舞着的流水呀,在你途中的泥沙,要求你的歌声,你的流动呢。你肯挟瘸足的泥沙而俱下么?6 o9 S$ s* V; u9 W, V, C7 x
. P5 G: o# v. s; g2 }; t the sands in your way beg for your song and your movement, dancing water. will you carry the burden of their lameness?
1 Y/ W! R3 o- x6 z. h- T+ n/ O+ \
4 U+ [, u y5 k& }6 C0 T7 C& ` 8, Y' t6 x8 }- T) v, H
x9 w- O# u8 x- J 她的热切的脸,如夜雨似的,搅扰着我的梦魂。
; ]2 i; a( I. v$ C: g. L) _/ _) ]. u/ s! t+ X, y: ` O
her wishful face haunts my dreams like the rain at night./ C5 N3 F9 g. m6 |
G. ]; y1 ?1 K/ g2 o) J 9
5 ]1 A, k0 M1 B1 G1 b3 T
! ^) i4 U+ K! Y& i4 H 有一次,我们梦见大家都是不相识的。: f& b' s& g$ E/ f5 a- Q
1 b$ Y& y4 Q8 x
我们醒了,却知道我们原是相亲相爱的。
+ a; e$ S& Y- P0 S. S% C( y
+ L/ r S/ V8 a( m7 [+ v once we dreamt that we were strangers.; @) X" Z7 n ]' Z& u8 J0 V* t/ Q0 J
/ \+ f7 U8 I2 n6 G
we wake up to find that we were dear to each other.( d, s2 i. Y3 U: P. A. \
# w" f) B ?! ]' S3 I5 O0 B( n/ V) y* a 10
, c1 x# E/ K& g. n0 r$ Y
% [% |% u2 w) O% x" x 忧思在我的心里平静下去,正如暮色降临在寂静的山林中。
7 P B& B5 `" @7 W( _# r" s0 b3 t$ J8 B9 b) o' E
sorrow is hushed into peace in my heart like the evening among the silent trees. |
|