埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 32039|回复: 77

如何快速学英语?

[复制链接]
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2014-8-31 06:15 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
学英语其实有点像跑马拉松,过了某个临界值,身体猛然就会变轻,跑起来反而是一种享受。当然对于学英语而言,由于每个人的DNA、学习环境、语言天赋等各不相同,英语学习的“临界值“自然也有先后区别。有些人怎么也学不好英语,无他,只是这类人总在临界值到来之前就放弃了,还有可能演变得对英语恨得咬牙切齿。当然,也有可能是学习英语的方法不对。在这里,我把自己的英语学习方法分享出来,大家可以尝试下,如果坚持下去仍然学不好,那。。。只能怨DNA了。& _. t  K3 _) J9 [
+ `8 g( N( W2 p! z  U' w# D$ D; a- D
1. 基础入门可听写VOA慢速英语
5 L1 v' W( C+ t; U! tVOA,就是Voice of America的意思。请注意,基础入门要先把慢速英语,而不是常速英语。1 p2 h2 K1 p8 Y1 f- u& C  P
什么是听写?听写的意思就是,听一句,写一句,听到什么写下什么。
* @7 W& \4 I# k每天听写一篇文章,刚开始会比较难,你可能不习惯边听边打字的模式,或者你可能没几个单词能听懂之类的。。。一篇3分钟的文章,刚开始听写完可能会需要3小时,坚持下去,会越来越快的,只要一两个月就能看见明显的效果。( E$ j0 }1 M2 P, I  I' `
文章要先把有原文对照的(网上资料一般都有原文的),听写完可以跟着原文对照,看哪些词没听出来,哪些词写错了之类的。不论如何,听到什么写什么,不要去管文章或单词的意思,也不用管拼写得正确不正确。: x- Z1 z! i! J
具体的方法可以看一下牛人写的:http://www.douban.com/group/topic/34172599/
. h  A+ Y& f$ i  I4 E% t5 F% d3 M大家可以直接百度搜索“VOA在线听写”,会有很多资源,比如大耳朵、沪江、可可英语等等。比如以下几个网站,都大同小异,大家先把自己看着顺眼的页面就行。- Z: @$ R& b! Y# {0 X# @  B
老柳教车
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-8-31 06:16 | 显示全部楼层
2. 口语要多练,主要是找对方法
" W  R, Q, o+ P' Q0 ~6 j  `口语最重要的是多练习,这里也给大家推荐几个方法。# R/ Q3 w- J+ d2 q; u
方法一:和外教学英语3 h) r- r$ H/ i
想要提高英语口语,最好的办法无疑是和外教学习。如果想要免费的,可以去像linkedin这样的网站交一些外国朋友,至少人家愿不愿意免费教你,那就是另一回事了。最好的话,还是报个班,和专业的外教学习,效果会明显很多。不过,一般实体机构的外教班会很贵,毕竟人家老外跑到中国来也不容易。想要性价比高点的,可以看下在线英语,有些是录像的,有些是真人上课的,乐知英语就是真人上课的,而且正式课程是公开的,可以先注册个账号去听课,觉得合适了再报班。http://www.hiknow.com/sessionhall.html?uid=S0826
1 b! Z/ B" h0 {/ {
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-8-31 06:16 | 显示全部楼层
方法二:对着镜子给自己讲故事
& E  L3 W/ I- k$ \  G4 _! A! v照镜子,大家应该都喜欢,这也不能算是臭美,这叫发现自我。每天晚上,对着镜子试着用英语把自己当天发生的事用英语讲一遍,注意自己的发音和表情,讲得慢都没有关系,即使要反复说几遍才能说清楚也无所谓,只要你说出来。还可以买个录音笔(当然自己用手机录音也行的),把自己的音录下来,每天听听,看看自己是不是有进步(放心,就算你口语不好,你听还是能听不出来的),这样口语提高会很快的。: S1 e, q3 x7 e: A' w0 ~/ P
7 n6 B" d, K" D3 `3 H
方法三:跟读MP3或者美剧台词
) I/ k1 \) Z! @1 D8 Y* ^看美剧能够提高英语水平,但只有少部分面向青少年的美剧能提高英语水平,很多热门美剧比如《斯巴达克斯》是不能提高你的英语水平的,因为里面有太多专业术语、古代英语、拉丁语、俚语、俗语等。
4 [% T! c# j2 y而且,不建议选择英文电影,还是看美剧为好。因为电视剧更模式化,更套路化,剧情上前后连贯。看美剧,你比较容易根据画面和只言片语推测情节,容易看得明白。看得明白了,那趣味感就保持了,你也比较容易坚持下去。电影类型五花八方,如果词汇量不够,你很难猜准剧情。看不明白,那你也就失去坚持的动力了。有很多网站都可以下载到不错的资源,比如人人影视。
9 L5 N3 ~+ e- f7 ]( D) J7 ^% C看带字幕的美剧一定不能提高英语水平,除非你先把整个英语字幕看明白了,然后再盲听,最好能跟读,听力和口语同时提高。要记住,一定要有输出(speaking或writing),听的东西才有效。建议你采用精听的方式(电影或新闻都可以),听一句,写一句;或者听一句,跟读一句,把每个单词都听明白,泛泛而听对提升听力效果同样不佳。
! s. b0 S3 W) w9 {* m6 ^关于看美剧学英语,可以看下这篇文章:http://www.zhihujingxuan.com/7140.html * E6 R& W4 \4 O# _3 v1 t
鲜花(646) 鸡蛋(0)
发表于 2014-8-31 16:37 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
谢谢提点, 会适合习的。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-1 17:46 | 显示全部楼层
沪江上面倒是有蛮多英语资料的
5 H6 i2 A- U: [8 E可可,大耳朵上面的英语资料也挺多的  要学习英语的朋友都可以去看看
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-1 17:46 | 显示全部楼层
英语不好吃亏  好几次加薪都亏在了英语不好9 `. T$ `+ v! p  Q! A+ i+ I$ n
今年一定要把英语学好!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-1 17:47 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
我有好几个同学都在乐知在线英语学习过,还有两个现在都已经出国了,貌似还不错,可以去看看的。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-1 17:48 | 显示全部楼层
裁缝Shi 发表于 2014-8-31 17:37
" z; r: H8 }4 Q: `' ~5 v, L$ n1 U谢谢提点, 会适合学生学习的。
, }4 \  [- g7 w* j4 z" o
不客气哦,工作了的人也可以不停的学习提高。一起努力吧。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-1 17:49 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
要提高口语,注意以下几点:1 n/ U; E& V( O5 f2 Q% y
1.多读多说多练习/ N/ G  O1 P  U- Q. v. S9 t
基础不好的可以准备一些简单的句子
" z* m$ h- h1 \( b8 C每天进行练习 背诵2 T6 e+ S9 l: A! p* O/ }
2.学音标,模仿发音6 K* M, r  W5 y. K4 S4 a
听磁带或者看美剧,多模仿里面的发音,这样说的口语才会更加地道0 G0 ?6 F$ G" m7 d+ M3 v- b
3.找一个好老师或者培训班
: b+ ]6 Z6 l9 _# X有老师进行指导,纠正发音,口语提高会很快。
鲜花(792) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-7 22:45 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
太感谢!一定努力学习。
鲜花(34) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-8 17:37 | 显示全部楼层
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-10 01:43 | 显示全部楼层
英语听力提高,尤其对于国内工作而不是上学的人,个人感受关键是要有能够坚持的理由,如果过于枯燥,就很难支持了。 所以,窃以为,如何让自己在里面感受到乐趣,是最重要的。 方法自己要去摸索,要常换,关键是体会到有意思。 对于我这样近40岁的人,国内工作(工作生活中不太需要英语),反对一切靠毅力来支撑的方法。
2 i% R& c0 ~) R" v) S4 O  {

鲜花鸡蛋

人行明镜中  在2014-10-25 13:16  送朵鲜花  并说:我非常同意你的观点,送朵鲜花鼓励一下
鲜花(33) 鸡蛋(1)
发表于 2014-9-10 13:57 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-10 16:02 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-10 22:08 | 显示全部楼层
鲜花(64) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-11 11:40 | 显示全部楼层
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-18 01:01 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
老师讲的很好呢!喜欢。
鲜花(1624) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-19 18:11 | 显示全部楼层
顶一下,是要好好学习了!
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-25 20:25 | 显示全部楼层
1.I screwed up. = I messed up= I blew it.我搞砸了。 2.What a disappointment!真让人失望! 3.It’s disappointing. 这真令人扫兴。 4.How disappointing!真令人失望! 5.I’m really disappointed with you. 我对你实在很失望。 6.You let me down.你让我失望了。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-30 02:04 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Fake friends never betray in front of you. They always do it behind you. 假朋友从不会当面背叛你,都是背后。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-10-5 18:44 | 显示全部楼层
好吧,知道了! U) M  F7 N- T/ w6 v
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-9 22:09 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
1. 七情六欲说出来——- \2 U: M. a' R; T3 b4 g8 F8 E( d
I'd like to...
6 X  b# \* V8 \1 n1 ~e.g.1: I'd like to deposit my luggage here." @) W' k9 s4 I! E" X4 f
我想存一下我的行李。
. M. H9 Q) U$ Y) C0 Fe.g.2: I'd like totwo seats on today's China Air Flight CA1102 to Beijing.; z  @$ k; P/ k. J$ l7 P
我想要两张今天的国航CA1102到北京的票。
1 ]) P% A' L9 b ' n; E5 X! ]& ~' V/ d
2. ..不好使了,出故障了
, E9 y. e/ I; A6 e$ [$ K1 R1 B... doesn't work1 V% ?; [: ]/ O8 x. D$ R
e.g.1: The air conditioner doesn't work.! A8 T/ l4 l9 r  M2 M& w
空调不好使了。3 [! I" v4 Z( T  |0 J0 t6 p
e.g.2: The remote control doesn't work.5 Y, e  u' B+ S. d. O) Z
遥控器不好使了。' \% _. [& `4 e: q# o
6 x8 h! C; W- N8 S# K
3. 寻求帮助---
2 V! K0 |1 p# Y1 I) o; n9 U" yCould you help me with...?
( v1 a% e! N& u, _+ y4 [: W2 g+ a他乡异地,最重要的就是要学会如何向周围的人寻求帮助,是不是已经习惯了help sb. do??现在不妨看看[with+名词] 这个结构。
9 }6 b( p% j6 ]e.g.1: Could you help me with this form?
8 Y  W  o5 P7 E你能帮我看看怎么填这个表吗?7 m2 ]& o) \* w! b! x$ G* v3 |! o
[注] 出门在外有时需要填各种表,比如出入境登记表等,如果不会填,大可用这句寻求帮助
3 R3 b* s4 [4 P% J& \  De.g.2: Could you help me with this?! K+ Y( F0 T6 Y! }" O- ~# u
你能帮我弄一下这个么? 
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-10-11 11:01 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
英语不是学的,用法用词根据情景也是很多变化。我整天在西人环境,感觉我的交流欠缺。所以如果有英语角,就是开口交流的机会,我一定参加。其实,大多数出国的人,基础应该是有的。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-15 21:59 | 显示全部楼层
And we worry that saying no will change the way the other person views us. If you have a reputation of being a helpful and accommodating person, it is even harder to say no because you don’t want to hurt that good reputation, says Adam Grant, a professor at The Wharton School of the University of Pennsylvania.“
, x5 a  e! J# t& K- K) l% ~2 s$ R$ K/ u/ p

7 u# W9 e* _. N( y此外,我们还担心说‘不’会改变别人对我们的看法。如果你已经树立起一种乐于助人、随和通融的形象,便会因为不想将其毁于一旦,更加难以说‘不’。”宾夕法尼亚大学沃顿商学院教授亚当•格兰特说道。“Every ‘no’ is a missed opportunity to make a difference and build a relationship,” Grant wrote in a column for The Huffington Post.在为《赫芬顿邮报》撰写的专栏文章中,格兰特写道:“每说一次‘不’,就意味着你错失了一个扭转乾坤和建立关系的良机。”Choose wisely明智之选
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-21 22:28 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
A
6 z4 c& i" A6 M* b% y) gaccepting  bank  承兑银行                    % t1 k1 p  a7 q# a+ i. U
accepting  house   承兑行            
" u+ j6 |! h& o: H! N) }2 kactual  tare   实际皮重                     
5 F6 U1 S$ y. Q, [/ j7 N; ], {7 ]actual  weight  实际重量         
2 D; t& L5 P7 T' B& u8 ^ad  valorem  duty 从价税                    - O1 T; s: j+ t% A; N0 M$ X* b0 X
ad  valorem  freight  从价运费
8 R1 [: A1 u0 K% s" cadvice  of  shipment  装运通知              
6 B; G3 k/ _+ p( P6 ^& v6 Jail  bill  of  lading 空运提单8 m& q8 a8 A6 {! |  m: D
air  freight  charge  航空运费                 3 g$ V. p3 Y& f0 w. t: x8 B# V
air  freight  空运费
* B( h7 `- ^" X$ \air  waybill  航空运单                        
$ u, ]" u$ p; |& [# ]( ?! i% `airport  of  departure  始发站
* X1 c9 S8 A+ o; Q& Vairport  of  destination 目的站               
. Z) y- f, s2 Z& y, V  i2 ~Art .No  货号
; h% Y/ A6 x$ W' J( r; |at  sight  见票即付                          
" f! F7 f( e0 {authorized  agent  指定**人
3 ^, p& a( P" C2 A+ P& tB5 W9 d3 f* A/ K4 [
banker′s  bill  银行汇票                    
( Q5 R/ N1 o& [7 P# Ibearer   持票人! l9 l0 z8 f/ _* @; t$ s, a2 S
bill  of  lading  提单                      & N9 H0 q& S" K" B: I  q
booking  list  订舱清单
4 n2 P# G. B; r& S$ ZC. J5 V  W# b! z7 `9 L9 @  D* c
cargo  in  bulk  散装货                  
& ~% C- t2 x$ J0 Bcargo  insurance  货物运输保险   " B# F/ |3 V$ Q. X% Y+ Q5 K) O
case  No   箱号                      " I8 v3 c5 R- }8 C
cash  against  bill  of  lading 凭提单付款
/ a0 N' ~9 M1 O7 h( E' Q( ucash  against  delivery  货到付款 * P2 L9 |9 A( ~3 j. t
cash  against  shipping  documents  凭单付款
% i  H8 C6 @+ @$ d- q( Y: o) icash  and  delivery  货到付款               
" z: E8 o' x: y" Wcertificate  of  origin  产地证明书
6 N& ?6 O: K* }5 B% {certificate  of  quality  货物品质证明书   
9 G7 h+ ]) F; Q2 |& Xcertificate  of  quantity数量证明书
4 h2 h0 k: U3 P# K6 p; |chargeable  weight  计费重量                  
1 F# V, U* `% T  s/ g  J6 Xcharges    费用
+ q5 V7 \" |; K6 jclean  bill  of  lading  清洁提单              0 ^. U; ]- @9 [
commission  佣金
, k+ B. q3 r* t* Dcommodity  code  商品编码                      " ?) l% c# X$ x% F( H
compensation  赔偿
' o: M/ Y# X6 k0 X# d5 y8 ucomplaint   投诉                              
; n2 D" v4 J+ x, ]8 o! P' Xconditions  of  carriage 货运条件2 X4 T2 _, C, G4 J0 _2 w2 n: T, v% Q
confirmation 确认                             
; {8 O  @+ A2 q9 |# Zconfirmed  credit  保兑信用证
$ H3 N" p/ }. j* @                    报关常用英语           2
. M: F+ \, N% I6 R3 R3 n. Z: b6 w! S5 L. @
confirming  bank  保兑银行                    
3 f, i. O& A. O1 vconfirming  house   保付银行
1 a: `* ~; P5 G: h( f9 yconsignee  收货人                           
) a% y+ c" b5 A" N. o  u" ~consignee′s  address   收货人地址
2 b' b$ X' G. g2 u; q+ Xconsignment  agent  寄售**人                 
+ N. Y( E" y2 d) r6 |  f8 P4 I; _consignment  business   寄售业务% ~( d, t+ G+ O
consignment  coutract  寄售合同              , b0 s. p9 K, {, Z( b2 Q# n6 u
consignment  invoice  寄售**; W! \  w+ q( y8 a. E% k
consignment  note  发货通知书                  
. |) V/ s9 a8 t$ S$ |consignment  sales  寄售- @+ i1 z1 f& c+ V% J; W
consignor   发货人                             6 c+ d7 r$ }6 i% B9 Y- O
consular  invoice  领事签证**
+ _6 j; b" J* k3 @container  bill  of  lading 集装箱提单           3 D3 r6 _- U: l" Z* F. l
container   集装箱8 M& u/ Z8 I1 I1 {/ ^! r
containerize 用集装箱发运        
2 }) Q4 d2 k' scost , insurance  and  freight(CIF)  成本,保险加运费,到岸价% D0 Q5 z% o/ T& Y( Y( N# B
country  of  origin  生产国别                    
+ X. g: A! W% t& u8 Hcoverage  保险范围8 e( U  Z2 J7 D  j3 T$ y+ {7 G
customs  bonded  warehouse 海关保税仓库         
# u: u- W( R+ M4 A( f' D4 dcustoms  declaration  报关单# p3 Y8 n0 D  [* Q7 s! w6 H
customs  drawback 海关退税                       
4 [; W3 W$ S# g8 bcustoms  duty  rate  关税税率9 `5 T) @+ q, J5 d; q- N
customs  duty  关税                                * a6 s  o( s( i3 F9 x! W9 E& T, g
customs  entry  进口报关
6 y. E+ `! t) m, v( o9 e  {" tcustoms  formalities  海关报关手续            ; e' b. v3 n3 i+ }7 b: |1 d
customs  free  depot 海关免税仓库 ' e% s) s: m5 n5 ^& A
customs  house 海关                       9 C  i# U5 T6 q' i
customs  import  tariff  海关进口税则& {3 C  P/ p& x3 n
customs  invoice  海关**                     
6 J/ _4 z4 v$ w6 ^& [2 }customs   quota  关税配额2 \+ M2 f4 z8 p' \) z+ t5 y
customs  valuation  海关估价                  
: W: s8 ?6 Z9 ddate  of  arrival  到达日期
6 w3 N8 x9 |7 j7 H. Cdate  of  delivery  交货日期                  ( R7 J; B7 F) Z1 u: |4 T9 b6 I' ~
date  of  shipment  装船日期+ i0 i7 M/ Q! e7 ]- h6 L( l

+ p+ g9 c$ d$ H% J/ V4 u- ?D0 b, @4 C7 |; R1 e
delivered  duty  paid  完税后交货价      
9 o) R1 J6 h! }+ cdelivered  duty  unpaid  未完税交货价( x  A. b  G3 h; Z7 t
delivery  alongside  the  vessel 船边交货
- W0 y& {  O. X! a7 t! `  Ndescription  品名* x: L4 w4 @# r. G! d! i

2 l( E1 E; t$ K3 f( S; y                 报关常用英语           3
9 K3 f1 q+ F% kdirty  bill  of  lading 不请洁提单               
6 i: J, T9 Z* ~+ \( vdischarging  port  缷货港口
% J4 F1 J2 y* H7 mdocumentary  acceptance 跟单承兑              
9 G8 w3 w1 w0 Xdocumentary  bill  跟单票据
) H( I% _1 i" k# p; v# jdocumentary  collection  跟单托收              2 \) H. N2 ~1 {6 `
documentary  credit  跟单信用证
/ S. q4 p& J9 J" mdocumentary  draft  跟单汇票     9 Z% Q9 C$ N! ^5 ?' n2 ?$ J8 y
documentary  against  acceptance(D/A) 承兑交单 ) }) |! x/ Q& x
documentary  against  payment(D/P) 付款交单         
7 _. ]9 {% M8 V: ^# kdraft  at  sight  即期汇票 2 i5 y) p4 c* m5 ~
direct  steamer  直达船  + c+ {1 `, x7 f0 M4 t9 P6 n

' R9 ^, y4 r& {# C0 hE& [  c" v0 K6 O- A" n
entry  for  warehousing 存仓报单             * K- d! w+ |3 K# q# z
entry  of  goods  inward  申报进口
  r* b" }: D$ F3 ^1 e  v# ?' Mentry  of  goods  outward  时报出口         
$ n$ _3 u. w9 O/ O1 a# A1 _! Yexport  bill  of  lading  出口提单& a# S& ~7 V8 l- M& H- x
export  control  出口管制                              ) g# S) j2 m! {2 l- [0 \: s) L( A
export  credit  出口信贷                           
) x- E; b& R. G- T( ?export  documents  出口单据                        
$ E- J  O: f! m. uex  works /EXW  工厂交货价
( r: Q3 C5 M+ ?- @6 E; lexport  duty  出口税                                ! c  Z9 [* Z* F
export  license  出口许可证
2 }8 n5 U/ F0 K" j: A9 A% I2 b& e, Qexport  permit  出口许可证                        
$ M3 ]* x5 d; n3 kexport  quota  出口配额  # U6 p4 {. x( A6 C( K
export  subsidy  出口补贴                          
& G7 P9 ~1 P+ p4 Texportation 出口                  
' c# _# D( H! j7 M, }exporter  出口商         
5 j, t  |: n- P9 sexport—processing  free  zones  加工出口自由(关税)区               . g3 O; \! l; E
extra  premium  额外保费                                                  
0 S+ x: c- i" p3 O" e9 I* ~2 u" P$ K+ g  k* V. ?% t$ c4 z
F
9 y5 T* `7 S+ efaulty  goods 有缺陷的货物                     # s* }: Z7 l4 F0 A0 i: b: |6 s
faulty  packing  有缺陷的包装
" b0 ^. s9 x7 z1 h1 [% Yflight  number  航班号码                       ' O0 I6 k, j, x! ^0 K7 m
force  majeure   不可抗力7 d) E; k7 g9 u2 }9 _4 j
foreign  exchange 外汇                  
! s7 L3 q5 [1 [8 D/ _free  alongside  ship  装运港船边交货价
" F2 L' ?- m- A0 [' @% n6 ]+ Yfree  carrier(FCA) 货交承运人              6 E# V5 ^& V0 X& q2 R8 u
free  on  board(FOB)  船上交货离岸价           \( R( s5 E5 v
freight  bill  运费单                                 
9 G0 C/ v' s, F/ \. Ufreight  charges  运费, l! }4 ?4 `) M! {
freight  rates  运费率                              
/ J4 [  f* N# J0 Q6 J! O9 S+ Q* Vfreight  rebate  运费回扣( f0 t, |- d3 v& L
& C/ c6 R" [/ {
  报关常用英语           4
/ Q( u$ H0 x) r0 _freight  space  舱位                                   
( E! U$ P2 h6 P, D1 a+ W: P# p1 Efreight  tariff  运费表% j: k' }. @- |1 S4 _# Z
full  container  load (FCL)  一整集装箱                 & J  N: @! V2 t4 A5 ~8 @- C* c" |
gross  weight  毛重
* v: `3 K, h; ~, y$ J4 Jguarantee  担保2 _) L0 ]& H( g2 U/ w# B, f

9 q4 ^' [0 \6 e+ [, nI1 O4 d: ?, R& D3 z1 H: K; {
immediate  shipment  立即装运                  
9 F( h1 e; G& O7 G% N7 limport  deposit  进口保证金9 N# U9 K" Z1 L% m4 v+ }
import  documents  进口单证                     7 N2 z4 _0 B! l3 {3 j/ j/ J
import  duty  进口税. `' a/ D4 x- Z; S' ]
import  entry  进口报关单                          % I. S/ ?6 p7 u
import  license  进口许可证
# b' \# F& ^; t3 I0 Fimport  quota  进口配额                           * }, A" S: Z' S% x& |( t- A
import  surcharge  进口附加费# Z% a, m- V+ {! r5 Z* B
importation   进口                                
( V1 u' W- W+ B& L2 Rimporter  进口商8 a2 p5 W  M* L+ J( S' j8 S
inspection  certificate  检验证书              
* q: p) \, i: s' Xinsurance  certificate  保险凭证
: q( l0 ~/ g7 E$ i. [insurance  conditions  保险条件                 
+ c8 Z. Y* v9 qinsurance  coverage  保险范围3 A4 @; s3 }$ p1 d9 R
insurance  documents   保险单据                   ! ^' ]: n# Z) _1 T
insurance  policy  保险单
1 v8 j$ G, Y+ a9 }! O. ^invoice  **                                     . X$ X- ]& q! `9 j' v4 I, `. b
invoice  NO.  **编号
6 h- }0 B+ R2 W  j7 oinvoice  value  **金额                  
# C2 v! H) |9 eirrevocable  credit  不可撤销的信用证  $ Y1 U7 `) z9 ~2 V; u

" p* E' H+ Q6 T% ^+ l: |2 s' D$ TL
$ B7 C' z: u2 \6 Dlanded  price  缷岸价格,到岸价格            
5 w1 i% ]) ^" a, Nlanded  terms  目的港岸上交货价# @- S+ l) o$ X) m9 L% f, z
landed  weight  到岸重量                       
9 {) S4 w% V; N! ?letter  of  credit(L/C)  信用证
; M9 E- [. G5 s6 o7 o0 rletter  of  guarantee(L/G) 保证书              
& I5 F* M/ [% x- Y. i" Mloading  charges  装货费  O/ b. e1 g4 D1 y9 K; O, m7 l

) ]5 L, X1 @7 ~5 M0 dM* p3 @1 ^0 a' b+ f9 l+ `# M
Maritime  bill  of  lading 海运提单           
" `* k) `- M2 ~+ Smarks  NO 唛头及件数
; [) p, q# z* t( Cmate′s  receipt  收货单                     
( e6 F3 x3 f* ?9 e: T+ ~means  of  transport  运输工具+ {- w2 y( N6 C1 p& O
measurement   尺码                            6 p" r/ d3 W7 Z* u
metrice  ton  公吨5 k9 U3 K9 s- B
more  or  less   溢短装                     
: v. n: j- m6 b4 u6 t6 [
6 m2 N" P- ^1 J  P  G7 `; I' W( O  报关常用英语           5. X  y- H1 x" F$ i5 G! R
N
8 y1 @: ?2 g+ ]named  bill  of  lading  记名提单  8 U: t" O  {- \7 o, y
negotiable  letter  of  credit  可转让信用证! |7 \$ e" l8 C' H: l  T
net  weight  净重                        
- w, [* ]) q0 s/ `/ Ynon—conformity  of  quality  质量符合8 o! G- x# k3 l1 @
non—negotiable  bill  of  lading 不可转让提单           . e4 C8 |# E* e1 U9 R
notification  正式通知                        
+ u, Y5 I0 v6 T2 ]9 r' {" }" Fnumber  of  packages  包装件数               
" m( B- T3 o$ w; ?% O4 \! x, W; @: @
O2 m- }& ~. G9 u  C! w* E' O, m# q6 B
on  consignment   (以)寄售方式  
* K% h/ H+ O: h$ t2 J; ]+ U
( Y2 s, r: B# o, h8 a0 `3 sP6 K$ Y6 t! i+ A3 \+ B& v
packing  list 装箱单                              - p: D2 l3 J- N, I0 W: g4 Y* X
packing  包装7 u- K3 X9 n, \2 M$ J& a# u6 }) e3 O$ r
pallet   托盘                                     ) f1 o6 f0 r" U' A; a
partial  shipment   分批装运
- O' g& B2 m9 q: P1 tpoor  packing 有缺陷的包装                        3 K9 T7 M) g, r# K* |( X
port  of  destination  目的地6 h( w; L0 h5 T/ Z0 M; J
port  discharge  缷货港                           
& [' h5 |" q. sport  of  dispatch  发货口岸: f4 A) J' ^# ?' _
port  of  loading  装货港                        
0 H$ B" d7 J" y1 Jport  of  shipment  起运地* P8 {  r5 c1 _# i2 g$ j- P, |. A
proforma  invoice   形式**                       
: C6 x9 h2 e. D! {1 qprompt  shipment  即刻起运
; M5 \6 }+ T8 t2 ]! O6 jplace  of  origin   产地: _; X; a/ B- b( f: q
  P9 }+ E) y4 E+ A) D: s
Q& X4 \" i/ x, y8 \
quantity   数量                                          & U% M$ b& G& g# s# T
quota  periods  配额期
$ ^6 h3 M% J9 e- lquota  quantities  配额数量
2 M! E+ M9 r' Z6 t; m
( s- k7 Z9 {6 S: ~7 {+ Rs6 v. M- }" q5 r' I( ^
sales  confirmation 销售确认书               5 L! t) S, `6 V, q
sales  contract  NO  售货合同编号; @2 d# J% @6 s+ w+ _$ j+ j% J
shipment  date  装船日期                        
. f; Q1 B7 h* n, @, D8 E. Vshipper  **人   & ^- r# L% i+ C/ H7 C
shipping  advice  已装船通知                    3 s$ O; M( S5 T5 h  s( d
shipping  agent  装运**人
2 [6 B5 z* t1 o5 h% e, P' {# k) Mshipping  company  轮船公司                     $ G. l8 n0 l0 q. _1 X6 r) g# w
shipping  container  船运集装箱
) s1 _1 ~4 {1 t! D6 |! C. Gshipping  mark   装运唛头                        ! k& ~) }' H7 ?: G' a: @2 E% @+ s
shipping  order  装货单" I# D+ N6 _* t( K3 s4 r
' L- o7 f! Y. B4 L8 T' M" }! ]
   报关常用英语           6
, |, p! {" e4 o$ ?shipping  space  舱位                  
& R1 X0 b) r# y) Q6 ?' J; @short—landing  certificate  短缷证明书
2 A  o; \" H7 d9 e( ?# f' b+ Xshort—landing  短缷                             
7 r* Q2 Z0 t4 u4 _& Z9 b0 M5 ]shut—out  cargo  退关货
* w6 i  h; ^7 s# _- g1 h5 g! x! Bsight  draft 即期汇票                             
( _/ A  v$ {, r4 s: L* s1 Usight  L/C   即期信用证
- \% T% ^. d- y, ^sight  letter  of  credit   即期信用证            
' v/ J; V* ~: ~specific  duty  从量税
* {  K& w3 P4 p( X; P( Bspecification  规格                                5 t6 M; p0 {( U+ x. |$ i6 h4 ]
stipulation  条款9 ?9 i  ?& n& }8 Q  y( h, I, ~4 @
stowage  堆装                       
) D- s, h6 p$ e5 p# C! q$ F( Q, Csurvey  report  on  weight   重量鉴定证明书                        
, E" q$ }( j1 p: p4 f, G9 F! |8 dsupervision  监督                        : I0 l! M+ _; e% w2 q9 i
surface  transport  charge  地面运输费 + Y* i6 Q: i- H5 T& i, z0 ^
survey  report  on  quality  品质鉴定证明书
+ {7 F6 L2 ?( C% I/ i
* ]- T( F9 z( r1 LT  p5 [1 b1 B' p* a' h4 z  E6 V7 ^
tariff  收费表,价目表                          6 |! D8 z4 d0 U; H
time  of  shipment  装船日期
4 J6 N7 D+ J) c& U- k/ {total  amount 总价                              8 z) B( n$ c! V; ~7 i0 l
total  packages  包装总数* z& _5 f* _$ @; C6 S3 w
transit  goods  过境货物                        
# B$ a1 f. F3 M1 v0 ptransit  trade  转口贸易         
; ^, ]- z& P( ], Ltransshipment  goods  转运货物                  & R1 o* Y6 W2 s) S
trial  order  试购,试订(单)            . s0 p4 ]( S& h' L+ \
validity  of  import  license 进口许可证有效期      
6 u& r" P6 v$ X# K. ewaybill  运单$ V* Y* i0 [  F* g- |$ p( H; p
violation  of  the  contract 违反合同                 . u! y; \* a* {% A; E) _
war  risk  战争险
. {# r- V/ ~: l5 T& bwarehouse  to  warehouse  clause  仓至仓条款      
4 c; Y7 O# o! c8 _warehousing  charges  仓储费
9 w* k  f0 s5 T) w2 uwarning  marks  警告性标记                           
. H9 X% Y' g! A" m4 P+ `9 Uweight  memo  重量单
8 _3 E" f7 }# i  O* ]) n
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-22 23:53 | 显示全部楼层
语新闻标题总是力求用有限的字数来表达新闻的内容,为此,在措词上尤其要狠下功夫,选词尽可能经济达意、简短明了,偏爱选用那些短小精悍或字母最少的动词。这是因为短小易懂、形象生动的措词不仅能增强新闻的简洁性和可读性,而且还能节省版面篇幅。如表示“破坏”或“损坏”一词意义的动词,标题一般不用damage,而用一些较之简短的词,如hit,harm,hurt, ruin或wreck等。又如表示“放弃”这一概念的动词,标题一般不用abandon,而用drop,give up,quit,skip或yield 等,表示“爆炸”之类的动词意义时,一般不用 explode,而用blast,crash, ram或smash等词。简而言之,英语新闻标题大都喜欢选用字形短小、音节不多而意义又比较广泛的词。; E- z+ f; n8 U7 j3 s  u* f
     这类动词在标题中屡见不鲜,读者平时阅读时不妨多加留意,这对于提高英语水平,尤其是熟悉英语同义动词,无疑是大有裨益的。为便于读者更好地理解英语新闻标题,现再列举一些常见诸报端的标题小词,以备不时之需:/ J# X/ E% O8 H: h+ U6 K+ O9 N
     aid=assist(帮助,援助)
* t2 `# r3 Z+ [$ \     alter=change or modify(改变)
+ c. K' g) L0 [' m4 V# L8 j     ask=inquire(询问)
$ b6 x  o0 i9 N9 {; b! x     assail=denounce(谴责)7 ?1 w5 X9 J& f: g
     axe=dismiss\\\\reduce(解雇,减少)$ J4 g0 x) o6 O8 P
     balk=impede(阻碍)6 y) R) _$ u0 F  }& k+ ]2 F# S
     ban=prohibit or forbid(禁止)
3 m+ ^" H& h7 l3 C4 y     bar=prevent(防止,阻止): A1 k5 N" K3 H' Q
     bare=expose or reveal(暴露,揭**last=explode(爆炸)) \9 n5 W4 m, t/ J1 d9 w. d
     begin=commence(开始)
" R# X4 q2 c5 I     bid=attempt(努力)
+ F) a! u  W- i" U     bilk=cheat(欺骗)
' v# f1 H# ^0 [  {# M  p/ Z, p: X     bolt=desert or abandon(放弃)
6 q4 K6 P* z) j. O5 e, o! ?     boost=increase(增加,提高)
4 S: x8 t- W; V     check=examine(检查)
' M/ S6 ~- w7 U8 Y! h     claim=ause the death of...(夺去……的生命)
2 l! O% ^8 ^& ]+ j: V* K     clash=disagree strong1y(发生分歧,争议)
% L3 j- Z3 k1 k4 O1 f+ {     curb=control or restrict(控制)
* g: w/ [" H3 }; \) @     dip=decIlne or decrease(下降)+ t8 y! O: X  P
     ease=lessen(减轻,缓和)
: o7 v; c' G! X     end=terminate(结束,中止)
, l. c( }6 c4 R/ l# o1 j5 z     flay=criticize(批评)
4 j) Y* n, s# v; W5 f/ F     flout=insult(侮辱)
& [6 i4 T6 c  _' G* W1 j8 E% |     foil=prevent from(阻止,防止)3 n6 y. E* E$ y) H6 I
     grill = investigate(调查)
9 m+ Y& z- c8 B# x1 ^; Z2 w9 @     gut=destroy(摧毁)7 ?; ^. A/ [9 t+ K
     head=direct(率领)2 {* i' o  P/ f
     hold=arrest(逮捕)/ n6 @. s8 s) G& G1 D
     laud=praise(赞扬)
5 H2 b. j7 t% ]  n, y  Y, o     lop=diminish(下降,减少)4 P! m) b- x# \* _2 j+ ~5 H
     map=work out(制订)& |$ O- H# J; }- }
     mark=celebrate(庆祝)( c& E' o* i! R
     name=appoint\\\\nominate(命名,提名)
; V% E# i7 m5 T9 b7 ^: f     moot=discuss(讨论)
) I- N, D. o, U! ?2 e$ g# U     mull=consider(考虑)
$ K. V  M' f+ x8 F; g* c) b/ R     nab=arrest(逮捕)  L) x$ j* ^- d, ^
     nip=defeat(击败)
; L7 d7 P5 q& J! G( U% |     ease=lessen(减轻,缓和)5 N, P5 ]5 V7 Q2 \0 B3 _, V
     end=terminate(结束,中止)
7 \5 ^" S2 s+ o( O- f1 B; p/ v8 N% q- ?     flay=criticize(批评)& k) l: O9 C& z+ ~
     flout=insult(侮辱)
6 z: O, u4 E# x+ V" n; ]     foil=prevent from(阻止,防止)
& U4 j2 P7 N# }% p, m% ?1 T$ L     grill = investigate(调查)
  B. w; |0 E, s  U: n  J! ?2 j* ?/ {1 U     gut=destroy(摧毁)2 [' j7 W: T! F# k* e
     head=direct(率领)+ `" t- e  X* x" v* l
     hold=arrest(逮捕)4 L3 K# K7 ]- x  @. i4 F+ j
     laud=praise(赞扬). a: g+ O* |5 a7 B7 w& g1 h
     lop=diminish(下降,减少)7 J6 }) o. M, H1 m* k
     map=work out(制订)' x! P, S6 B$ \2 N; B2 w9 o- `5 R
     mark=celebrate(庆祝)
' G! \/ ?+ T5 Y% Y     name=appoint\\\\nominate(命名,提名)4 N( u5 F3 @( o! m2 M
     moot=discuss(讨论)3 w- h+ ?" v. x8 J7 b: N1 G
     mull=consider(考虑)& g# M+ s2 U( y. o$ C. x$ }5 J+ j
     nab=arrest(逮捕)( `, M! Y. i0 a2 {; r2 _6 s
     nip=defeat(击败)% m3 H/ p2 T  {4 x( m9 Q
     slay=murder(谋杀)' W; r! \6 j# J1 i
     soar=skyrocket(急剧上升); v% z2 g! i4 G  k/ G
     spur=encourage(激励,鞭策)
! j& L( w/ T% z4 `  D9 ?' H# ~     swap=exchange(交流,交换)
' w+ c- D" k0 r# d6 }     sway=influence(影响)
2 k" @! o2 N7 d$ ^4 @7 ~0 A     trim=reduce(削减)
" p# h% |* o2 X, d$ e, n6 }3 C     vie=compete(竞争)
& V' E9 [5 J* }; m0 s     vow=determine(决心,发誓)
4 f9 x, p0 a) L" \& W, o4 q( ]     weigh=consider(考虑)
3 G5 c  d' I* ]; b5 F! v0 t: R

鲜花鸡蛋

人行明镜中  在2014-10-25 12:06  送朵鲜花  并说:学习了,送朵鲜花鼓励一下
鲜花(345) 鸡蛋(0)
发表于 2014-10-25 14:55 | 显示全部楼层
james_jiang 发表于 2014-10-11 12:01! y; Z' k3 h  f. q, i) [9 t% W
英语不是学的,用法用词根据情景也是很多变化。我整天在西人环境,感觉我的交流欠缺。所以如果有英语角,就 ...

1 ~  L& x+ u0 z$ z找和你兴趣相投的人或爱好俱乐部里的人多聊。8 ^$ R" ~, N' R8 y

% F$ G* z/ l# M8 U6 _( _
大型搬家
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-28 00:13 | 显示全部楼层
1.After meat, mustard; after death, doctor .( L3 A  k+ B/ R& b& f/ \) Y  `
- k/ R2 y; H2 \" L
  雨后送伞0 V& F) S8 |* ~: ~' y

' G% H% l9 N$ g+ [# m' P. e  Explanation: this describes a situation where assistance or comfort is given when it is too late.* i6 d4 Z4 I" P# w! y! M+ h
+ G/ ~: ]6 A! I& ]; w1 J; v
  Example: just as I had cancelled my application to go abroad, I had a promise of money for my fare. It was a case of after death, the doctor.& N; @# ]/ V9 O9 b7 j* H$ e1 g+ P9 [

3 s) J; c1 g: B& Z' R- P  2. After praising the wine they sell us vinegar.
: n, n* Z: J3 R; A) B# {" G% t, V4 D0 k; k2 ?7 k' p' a6 j
  挂羊头卖狗肉7 G- K* G2 L9 e( b
) Q! V, @) v! H
  Explanation: to offer to give or sell something that is inferior to what you claim it to be.. t$ D  [$ v% F, H+ j5 l8 X

0 J7 q) P. K" S  Example: that fellow completely misled us about what he was capable of doing. After praising the wine, he sold us vinegar.9 N3 t! N/ s# d* F0 R8 l

; q7 j# ^. D! Q8 @- P3 s( Y8 C  3. All is over but the shouting., t. R; w& H" J) S' @
  w* Q' T* ^0 J" |7 V! U
  大势已去8 X8 {: P, J$ ^" ~

  \. w$ \# K% e8 Q- g  Explanation: finally decided or won; brought to the end; not able to be changed.$ \9 e' H: P1 W1 K; R' O9 E

4 c5 z" u7 l1 c' P  W. o* G6 n1 J# \" E  Example: after Bill’s touch down, the game is all over but shouting.$ m/ E, z/ T) B+ m0 I

% R; c9 N" _9 t" W$ Y  4. All lay load on the willing horse.
! S  ^, L2 ~3 x* q% p! N7 [5 a: ]/ m1 d
  人善被人欺,马善被人骑
! g. c, f) q0 ^, T8 x/ P7 P
# w. r7 W/ h1 o" I8 Z9 v6 b  Explanation: a willing horse is someone who is always doing things for others. Very often the implication is that others impose on him.& {3 a9 A: X0 K9 C. Y0 o5 u
* u" ?6 w2 N5 h. h4 E: v
  Examples: the trouble is you’re too good-natured and people take advantage of it. all lay load on the willing horse. You will have to learn to refuse people who ask too much." h# n$ D5 I, z

  E- {, n0 b' Q- B4 c. j+ i; l0 [; `  5.Anger and haste hinder good counsel.7 F9 U' C5 N2 w8 H, ]# t: g
. _' }! b$ \# {" T5 W5 n& n
  小不忍则乱大谋+ e! U4 j5 K  [3 f  T- d
6 F+ X( H* u) S. R
  Explanation: one can not act wisely when one is angry or in a hurry.
7 u: S" k& s( O  m7 C& E7 R; U
. d8 u2 [5 P% E* F, c2 q" c4 G: B  Example: you should calm down before you decide the next move. Anger and haste hinder good counsel.: e- S/ D1 r3 m9 d, U* r
& X! X6 S  f2 M, H7 U% q) C
  6. As poor as a church mouse / |" i! J2 X. A+ l+ R

6 ^. u& K- h# d7 Z3 y- p  一贫如洗: B& n7 a6 b( Z& k0 Q
8 m& k# K1 L0 j; E: N
  Explanation: to be exceedingly poor, having barely to live upon.
/ g8 t$ C: u$ m
" H, Q- l! R. }* g# M3 h  U6 u  Example: he has a large family, and is poor as a church mouse.5 O6 x6 v+ d5 Y2 u% u6 t: A1 Z- d" l

* ?9 ?" |5 O5 @$ L) ]  Note: a church is one of the few buildings that contain no food. / b8 B+ F( v$ L1 z, ~0 ]

( a2 d. j6 d7 b6 \: Y4 o+ R- S  7. A word spoken is past recalling./ d3 X/ P; {6 c( d  E* I
  `5 s" }: h" M. y& E, U
  一言既出,驷马难追* f7 P; c, [" h, \2 [8 C/ z; X& o
' u7 O/ {! H5 |9 K7 D+ ]0 M
  Explanation: the harm done by a careless word can not easily undo.
3 q0 q* a7 m6 N+ j5 q0 d& s  C, W! w8 a( l' f: [
  Example: for the rest of his life he regretted what he had said, but a word spoken is past recalling and he knew he could never repair the damage of that moment of harshness.( E7 f4 I4 p1 ?5 ?' r& \. q

4 O7 W( Y/ d, F7 o& {: G; C' M! Q5 l8. World is but a little place, after all. " Y) ^" z( p5 I0 p
1 F9 P' @0 U' w
  天涯原咫尺,到处可逢君. B, p. ]$ r# h  R  b  B
' G' I" L- r8 Q) x# z  w
  Explanation: it is used when a person meets someone he knows or is in someway connected with him in a place where he would never have expected to do so.
$ m- S4 ]4 V7 I# M# P" ?; Z/ F" P5 _# b# _) L
  Example: Who would have thought I would bump into an old schoolmate on a trek up Mount Tai. The world is but a little place after all.
' [9 _! d7 {1 D7 o% W/ n7 S
( s" H8 R% r4 P  9. When in Rome, do as the Romans do.* O3 @' a5 i2 L) e1 H1 v- U
& `& \$ X$ T7 ~, v8 U/ w  W
  入乡随俗' F7 t1 [8 m5 r5 C8 X
1 y) ?: `4 ^0 B
  Explanation: conform to the manners and customs of those amongst whom you live.
2 V5 s' x- A3 n# l9 Y7 n' ^/ n
+ C: m. L- g* `% J( L- o: v  Example: I know you have egg and bacon for breakfast at home, but now you are on the Continent you will do as the Romans do and take coffee and rolls.
' y4 U. w( _$ m# t, k
, {- x* z1 z. H, _* U  10. What you lose on the swings you get back on the roundabouts.% B4 b  z/ f* r; X" t% {

# d, C$ n( y8 T' V$ S* {, p* Q" n  失之东隅,收之桑榆' K/ [0 Q1 g' [0 s

$ a# r  D0 G' ^' Q( ~& u  Explanation: a rough way of starting a law of average; if you have bad luck on one day you have good on another; if one venture results in loss try a fresh one---it may succeed.
! ~6 L5 o% A$ @# e+ D1 M3 ?5 ?. U7 S/ W$ Y4 m9 v# T
  Example: he may always possess merits which make up for everything; if he loses on the swings, he may win on the roundabouts.
  p1 X& e  d/ j8 O' h6 ^2 b+ l; H$ {+ u& A
  11. What are the odds so long as you are happy.
; _; c* a/ [! l* w8 r
$ j$ F0 U  Q* `5 K. a1 d! ^  知足者常乐3 G: v2 Z+ G, K
& |3 A/ B0 e+ |( {1 N$ w. l0 D
  Explanation: what does anything else matter if a person is happy.
$ \% r9 |$ [1 d4 X2 q. i- p  C3 X6 j" k. }# q7 L( P9 f8 L
  Example: you complain so much, but you have a good family, parents, health, and money. What’s the odd so long as you’re happy.
! Q) d* K9 G& c' o
4 V( ?3 ?! o) Z. U" r4 ]2 r  12.Entertain an angel unawares.
+ @* w! O2 l4 m2 i0 w0 \* U. S/ T. W. k# D
  有眼不识泰山& [+ M* Q6 y# X1 _& a
. x5 t" V7 T8 ]) H) U- |
  Explanation: to receive a great personage as a guest without knowing his merits.8 k* I" Z: T; X: X
/ `& F& E: Y. G! b) ]
  Example: in the course of evening someone informed her that she was entertaining an angel unawares, in the shape of a composer of the greatest promise
- q( @3 E+ p" ]% f% @& o, \( R6 u2 n
  13. Every dog has his day .
# j' q' l) W! s, ~$ f5 V* I: H% Q# `
+ @2 u; A2 @8 I' h  是人皆有出头日! }; O' \+ g3 |; d
8 |3 B7 {% j9 F2 y+ p
  Explanation: fortune comes to each in turn
: Y4 s; l4 k8 B# y
0 T. |* i7 V6 ^6 b  Example: they say that every dog has his day; but mine seems a very long time coming.
) T& C* v$ A$ q1 w9 g" O* Y  k* h/ C3 k5 |
  14. Every potter praises his own pot. ! ]5 y+ F4 W' R8 b2 N
4 k: E4 M& w0 [$ V
  王婆买瓜,自卖自夸
, l& f8 f& p5 x
2 u5 p# Z8 q: c. A. ?  t. s  Explanation: people are loath to refer to defects in their possessions or their family members3 C8 o, s3 e; w# a
; D' Y" h, y: `! M; H$ x
  Example: he said that his teacher considered his work brilliant, but I would rather hear it from his teacher’s own mouth. Every potter praises his own pot.
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-28 01:45 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
It's no use complaining. 发牢骚没什么用。
老柳教车
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-11-5 00:42 | 显示全部楼层
分享轻松拿下英语阅读之接受原文的能力 ' }$ l/ c  y2 ]8 S4 ?
- ^  s3 A! [* f7 t) X1 x: _
我们主张解答英语阅读试题时,读原文时只需接受原文,没必要解读原文,这点看似简单,但却至关重要。 . V+ u9 ?9 |/ k( ^! v6 [

6 D8 l2 V2 B" a/ `$ n, ^9 R我们在阅读文章时,通常会有以下不良倾向:
1 v+ x, j+ d/ p2 y% {0 l) \+ E# K/ I' l6 Z: j' K
◆经常评价信息好或不好; 5 M- M* q# F' a5 s$ {3 \

0 p/ `. H2 c0 }# u- p4 @7 I0 J( i* [◆展望未来,由前推后;
1 Y" l, h8 Q  C" B3 g
) e5 {6 n4 P4 x( Z◆找原因,未告诉原因不追究;
$ L" a& B( K: e$ V. _1 o0 n. X0 ]+ F: v! L( M, G
◆应不应该; : u1 T9 u" P. ^9 S8 u

% N: X" B; H: m% A+ b9 Z◆提炼归纳总结。 * O$ R0 `4 u, L  g0 X6 Q

) {, Y; c; S$ z2 L4 l: T' n, n/ u9 n! f这些不良的倾向是我们长久以来的阅读习惯,已经形成了思维定势,有些时候并不是因为我们读不懂而做错题目,而是因为这些思维定势阻碍了我们得高分。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2024-11-28 00:48 , Processed in 0.338005 second(s), 33 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表