鲜花( 163) 鸡蛋( 1)
|
苏修:这下一个词,又是一个中国人老大难词。
+ i$ H1 I/ z3 Q# C" e p" b- `& s, Q" S$ Q8 g
David:你怎么知道这么多中国人老大难词呢?* B( a9 y& v D% h3 t7 O# W
; v% F9 m/ A0 s
苏修:那还用说吗,我也是中国人哪。这个词是铁,熨斗。
$ Q2 Q r- c- p v
) x7 ]( b0 ^5 [& H$ I% XDavid:我知道了,我平时会读成类似“爱儿人”的发音。
. f4 c0 K$ d N; l. x* ~8 i: F- d: z B: `" [ U" {) Q
苏修:你这种发音,很多人是听不懂的。咱们分析一下。* |$ E* y/ F# h* C' g
/ B' h2 R8 ~9 K6 u& yDavid:你先别说,我来分析音节。这个词有两个音节,第一个是air,第二个是on
5 H' Q! F/ p) D9 e/ U
4 ?" K1 s, s$ m( l% L7 `8 K/ X苏修:哈哈。你这个分析方法倒是挺对路子,可结论都是错的。你再想想。
8 l6 Y8 \5 c6 G! Z
# L! R, z: T) F! @$ s" RDavid:还是你说吧。
1 x5 q9 d/ [9 |2 i0 x9 U; n5 E
$ a5 L- n7 D5 ^: }% B; L苏修:第一个音节,不是air,而是爱尔兰,Ireland的第一个音节,是我们说的张大嘴的双元音加R,形成的R controlled vowel。8 a# y* q: X1 A* I9 l% I
" e. S4 B3 b% A% T& aDavid:是这样?air,ire,air,ire,是不一样。
5 I% `; m) k+ }! {, v2 G0 I3 }& m2 i$ Z- d
苏修:第二个音节比较麻烦了。这个词很特殊,我也是一直念错了20多年,去年才被纠正的。
; k! K! U/ ~( S1 V- \) l: m- }4 x& h2 j7 O1 H
David:特殊在哪儿呢?
9 \1 A9 s$ E$ [( {4 h- W7 W9 D8 ]3 p( B9 [) h$ E& h! _* z
苏修:特殊在第二个音节里没有元音,只有一个辅音n。所以一些语言学家根本不承认第二个音节的存在。
0 m3 J" j' n) b$ E* t+ ~
3 V" ?, C9 c P8 E& X; R5 n2 `David:我看语言学家跟国内的砖家差不多,净是胡说八道。9 W9 F$ D0 c) I; s2 s1 a2 F3 N
8 D4 [" }3 E) G8 ]( M+ k
苏修:不能这么说,语言学家的很多研究成果,虽然不是针对中国人语言问题的,但是有很多对中国人的口语发音很有帮助。以后有机会慢慢说。, a* p' f8 y( i' G" w
% T+ z1 P2 O! IDavid:那这个词到底怎么发音呢?
% D" o3 C5 m. e- {2 s
# T% y Y( d8 m* w苏修:你先说出ire,然后再用鼻子哼出前鼻音n,中间不要留出元音长度,这个词就说出来了: c/ R0 V3 ?& Y/ ]; e) u" s
, X" v8 C; o8 @8 b( U: u/ \David:我来练练,iron,iron
1 k- N2 ~0 Q* Y+ `; G2 r
! O4 V& t2 y5 L& i, @苏修:我听起来,你的R和N之间,还是有点拖泥带水,就是带了元音。不过你说成这样,本地人已经完全能听懂了。
3 y/ x! B' r/ p: f& j* Z2 r/ I
' f0 v0 o7 B8 v7 D) x3 KDavid:是吗,你说的这个没有元音的问题,我再琢磨琢磨。
# x- s7 @6 T# f; P# U8 }
" [5 Y4 A; ^) h! L$ _. n% W+ v苏修:你别把自己累着了。我还有两个跟R controlled vowel有关的词,你要是愿意,可以记下来回去琢磨。* z" F( N/ K* l4 e
$ }% P7 G$ N/ F, A" Z
David:当然愿意。赶紧说。$ W" r$ o9 }' R0 _- L
2 a( S V) f9 e# [7 u: f
苏修:OK。我问你,你们公司挺大,等级森严。这个等级、层次是哪个英文词?1 J' {- B) x( T8 P2 `( p5 M- F* K# V
5 ]8 x7 a* V& M1 S8 UDavid:Hierarchy。是不是这个词我发音又错了?
9 C' K; T$ @7 C6 S9 ^, y( w
( }( N) F" h% T5 ^! z/ g苏修:没错,只是和本地人说得不太一样而已。但是这个词是多音节词,就算你说得和本地人不一样,他们听懂没有任何问题。你明白我说什么意思了吗?
" R- ]& b! {) ~4 s0 d9 c
+ z9 A, k I! @+ aDavid:你的意思是,象error,mirror这种词,因为音节少,如果你说得不准确,本地人就真听不懂。而音节多的词,就算你说得不对,本地人怎么都能听懂。
2 R+ n! E3 O3 F9 e
- ?: S) c, |. _苏修:就是这个意思。1 P* j$ E: t2 I5 U% S$ I
$ T* [1 c2 x1 XDavid:这个词我现在就来分析吧,三个音节。第一个音节和hire发音相同,第二个音节和字母R发音相同,第三个音节和key发音相同。先把这三个音节分开说,说几遍以后,再合在一起说,就成了这个词。/ U6 G# w8 B1 C! M
, r b2 ~8 M( ~$ u, E, p" B苏修:你这个分析一点没错!下一个词我也不用说太多了,你自己已经具备纠正这类单词发音的能力了。4 A7 d0 O; }% R, A& b# r
. G, I5 F& e. H: S* L: R0 l d6 MDavid:那下一个词到底是什么?" s; D/ S! w* e- w/ X5 u
/ S( L4 k5 @- j% z) |
苏修:恐怖主义。terrorism。
8 u' u# l( b2 t1 [2 z0 \, i
' {8 E9 @* l' ^- {2 |, lDavid:我回去练练,下次见面我要是还没说对,我请你喝半年咖啡。
$ g" L+ m) K) e( z% `
9 |& D) U+ e, \ C苏修:就这么定了。 |
|