鲜花( 1) 鸡蛋( 0)
|
1. We specialize in the export of Japanese Light Industrial Products and would like to trade with you in this line.
2 ?/ }, ~4 h7 S鉴于我方专营日本轻工业产品出口业务,我方愿与贵方在这方面开展贸易。 / m& R+ a# Y3 B) }# C# D
1 p+ H1 [& k1 V9 G3 B# @5 Z
2. Our lines are mainly arts and crafts. $ T. ]' V8 X4 e. S
我们经营的商品主要是工艺品。3. We have been in this line of business for more than twenty years.
1 u1 F8 N% Y- p. z我们经营这类商品已有二十多年的历史了。 8 K* U: g0 F! l- ]% J5 g
$ C+ P: I8 A1 K& E- K9 @* z4. Your letter expressing the hope of establishing business connections with us has met with approval.
$ G! P7 m: V$ J) B9 i来函收悉,得知贵方愿与我方建立业务关系,我们表示同意。
/ v6 r$ ~# Z- O. L$ m' N' W+ J6 e$ a9 C. e
5. In order to acquaint you with the textiles we handle, we take pleasure in sending you by air our latest catalogue for your perusal. % L* H2 w* V+ y" K
为了使贵方对我方经营的纺织品有所了解,特航寄我方最新目录,供细阅。
* e8 l- m# y5 n F$ z; [( Z( e3 w. a5 p3 H; n/ V/ e, A- a+ b
6. We express our desire to establish business relations with your firm.
) e' u* V# N2 o( Z% d我们愿和贵公司建立业务关系。 5 N9 c. n m1 z* ^3 Q. d: g4 \3 K3 u
0 }/ d# l# j6 Y6 t
7. We shall be glad to enter into business relations with you. ( G8 R& {' d( `
我们很乐意同贵公司建立业务关系。
& D/ w! E: s( x
, Y: t' e' o% G0 B% t' X% i8. We now avail ourselves of this opportunity to write to you with a view to entering into business relations with you. 4 j8 [. n4 p- _0 T# d# g* {1 _: Q
现在我们借此机会致函贵公司,希望和贵公司建立业务关系。 J o: f p1 F
# h! M7 M* a( Z5 ^2 y
9. We are now writing you for the purpose of establishing business relations with you. - ~2 T/ W$ p- ~* ]+ H" q5 y! S: P
我们特此致函是想与贵方建立业务关系。
4 A0 B4 D- X- R: D7 U* }9 {4 Z5 I# ~% H! ~! w
10. Your desire to establish business relations coincides with ours.
$ Y" y0 G8 R1 I, c. w3 v* a你方想同我方建立业务关系的愿望与我方是一致的。 9 j1 i$ u$ F6 R0 X
, ]& S! }+ p/ L; j! T! g
11. We’ve come to know your name and address from the Commercial Counselor’s Office of the Chinese Embassy in London. / H( p/ A5 [" D/ b6 D
我们从中国驻伦敦大使馆的商务参赞处得知你们的名字和地址。
5 z6 R9 W. b$ H. _' \0 K* }/ o# S% I$ ^
12. By the courtesy of Mr. Black, we are given to understand the name and address of your firm.
& G6 B& l5 I4 w承蒙布莱克先生的介绍,我们得知贵公司的名称和地址。
6 s1 d& x/ d G# X% c; X4 v) @
7 z' v( e+ K) P0 ~6 C: s0 T13. We are willing to enter into business relations with your firm. 5 D& U- L! E" k: K7 Z5 E) H+ K* w
我们愿意与贵公司建立业务关系。
- F* L7 D3 ?% S: W) m6 Y
. h' O: n0 `' Q1 E0 f1 d6 G14. Your firm has been introduced (recommended, passed on) to us by Maple Company.
; G9 I& t3 t) o! k/ [, h# K" O) @" |枫叶公司向我方介绍了贵公司。
6 R. s6 B# E( n! N8 c: U
& @5 B+ A. c8 h, ~( Q. t3 P15. Our mutual understanding and cooperation will certainly result in important business.
% W: K3 ^. z) l' u! I) h% ]- ~我们之间的相互了解与合作必将促成今后重要的生意。 6 Z1 @* ]; w; l" g( i
" [ i5 A9 u/ [% h; A) x7 }' F16. Glad to see you in your company. # [& x$ q1 O' R+ D. f& G: L
很高兴在贵公司见到您。 - D1 G' f' t: L* Q5 g; D
6 \% _# N( M F5 F17. It’s only half an hour’s car ride.
& A; m3 a T/ ]只有半小时的车程。 ; y. h7 F9 Z5 K3 T- I2 r4 s( E
' @" k7 T0 d( b
18. Suppose we make it, say three o’clock tomorrow afternoon. 2 u5 D1 H) O" j) _7 ]7 z
如果我们能去的话,那么就明天下午三点钟吧。 9 M' x- T, N* Z; C
, }' `7 [( |3 z; J
19. It would be very helpful if you could send us statistics on your sales.
" e1 @% V5 b9 o7 M+ d- V" W如果你们能将你们的销售统计资料寄给我们,那可就太有帮助了。 ; T6 d+ r- N. J
) e3 F, t% i3 |% t) U* ]
20. We would like to ask you to kindly send us the related information.
* s+ J0 f, Q9 i3 I& i- ^/ P2 {我们希望你们能将相关资料寄给我们。 |
|