埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 739|回复: 0

中国“奇文”,“一音”贯之。

[复制链接]
鲜花(677) 鸡蛋(0)
发表于 2015-12-13 03:29 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
本帖最后由 齐山 于 2015-12-13 03:33 编辑
% Z5 L; Q3 |- R8 g
+ ^  d5 @: |  _! J         中国“奇文”,“一音”贯之。
$ w) S# w; j/ o2 p) d
7 ?8 F. U9 t6 K* K, M2 w: j6 U      叙一事件,通篇文字,读音一个,四声区别,抑扬顿挫,朗朗上口,文理清晰,简明有序,中国古文,举世无双! ' T2 @3 h6 k' V# N  n5 P. U( U# [
8 K* s2 B  `# }. A" O0 w0 K9 E
01. 《季姬击鸡记》5 T; d9 M# D) H
原文:& ^9 ?! Z; k4 u7 i
季姬寂,集鸡,鸡即棘鸡。棘鸡饥叽,季姬及箕稷济鸡。鸡既济,跻姬笈,季姬忌,急咭鸡,鸡急,继圾几,季姬急,即籍箕击鸡,箕疾击几 伎,伎即齑,鸡叽集几基,季姬急极屐击鸡,鸡既殛,季姬激,即记《季姬击鸡记》。8 C4 i0 g  w1 e7 Q+ X  J" `
翻译:- Y0 {7 n/ O+ R; d* P
季姬感到寂寞,罗集了一些鸡来养,是那种出自荆棘丛中的野鸡。野鸡饿了叫叽叽,季姬就拿竹箕中的小米喂它们。鸡吃饱了,跳到季姬的书箱上,季姬怕脏,忙叱 赶鸡,鸡吓急了,就接着跳到几桌上,季姬更着急了,就借竹箕为赶鸡的工具,投击野鸡,竹箕的投速很快,却打中了几桌上的陶伎俑,那陶伎俑掉到地下,竟粉碎 了。季姬争眼一瞧,鸡躲在几桌下乱叫,季姬一怒之下,脱下木屐鞋来打鸡, 把鸡打死了。想着养鸡的经过,季姬激动起来,就写了这篇《 季 姬 击 鸡 记》。( Z7 n1 O1 u2 N2 i
' {9 ]. D  [* r3 \: ]. R
02. 《施氏食狮史》3 Q! V( A+ f0 ]
原文:
3 W3 f& I0 a0 ^( H$ x石室诗士施氏,嗜狮,誓食十狮。施氏时时适市视狮。十时,适十狮适市。是时,适施氏适市。氏视是十狮,恃矢势,使是十狮逝世。氏拾是十狮尸,适石室。石室湿,氏使侍拭石室。石室拭,氏始试食是十狮。食时,始识是十狮,实十石狮尸。试释是事。' s3 O* `2 r3 o) P
翻译:$ I1 O4 x: n8 ~
石室里住着一位诗人姓施,爱吃狮子,决心要吃十只狮子。他常常去市场看狮子。那时候,刚好施氏也到了市场。他看见那十只狮子,便放箭,把那十只狮子杀死了。他拾起那十只狮子的尸体,带到石室。石室湿了水,施氏叫侍从把石室擦干。石室擦干了,他才试试吃那十只狮子。吃的时候,才发现那十只狮子,原来是十只石头的狮子尸体。试试解释这件事吧。
8 P8 a) A9 x. g! a" V- D& F- A6 s! T0 J+ P2 ~2 E
  n: R8 ~$ H" p' z; i" A$ x
03. 《于瑜欲渔》
6 @+ W7 e7 L( x+ R. [原文:. @1 q9 Z$ Y3 S) K4 t
于瑜欲渔,遇余于寓。语余:“余欲渔于渝淤,与余渔渝欤?”
# k. r6 Y, L- m余语于瑜:“余欲鬻玉,俞禹欲玉,余欲遇俞于俞寓。”' D& [8 n% \) i8 r  |
余与于瑜遇俞禹于俞寓,逾俞隅,欲鬻玉于俞,遇雨,雨逾俞宇。余语于瑜:“余欲渔于渝淤,遇雨俞寓,雨逾俞宇,欲渔欤?鬻玉欤?”% R" \& I7 G5 c9 S  U0 I; ~# @8 D
于瑜与余御雨于俞寓,俞鬻玉于余禹,雨愈,余与于瑜踽踽逾俞宇,渔于渝淤。
! V  K% v& R) ^0 P8 m- ]. b# K8 B翻译:& F5 I# o% G# G1 q
于瑜想去钓鱼,到我家找我,对我说:“我想去渝水的滩涂上钓鱼,你和我去吗?”- i3 f. j0 \( I. {" ^
我说:“我打算卖玉,俞禹想买我的玉,我得去他家。”3 C$ P3 g+ F1 H$ e+ \
于是我同于瑜一同来到了俞禹家,见到了俞禹,想要把玉卖给他。这时天下起了雨,大雨漫过了俞禹家的房子。我对俞禹说:“我本来打算去渝水的滩涂上钓鱼,现在在你家遇上大雨,是该钓鱼呢?还是卖玉呢?”
) F2 U* T6 g# L4 `7 O+ l于瑜和我在一起在俞禹家避雨,我把玉卖给了俞禹。等雨停了,我和于瑜慢慢走出俞禹的家,去渝水的滩涂上钓鱼。6 y  e9 a) ?2 h1 y% u4 L7 Y' ~9 w
寓意:' d: |( o9 U( w
比喻做事应该讲究条理,忙而有序地完成,这样做事的效率才会更高,否则有时会酿成大祸。
* M8 L. M& s5 E) ?$ z2 l# B
- _) g1 c# m0 ?7 O  M! {0 H: w3 f04. 《熙戏犀》; n7 P+ S- J& C- }; [. X
原文:$ @: t9 @) Z; b3 A
西溪犀,喜嬉戏。席熙夕夕携犀徙,席熙细细习洗犀。犀吸溪,戏袭熙。席熙嘻嘻希息戏。惜犀嘶嘶喜袭熙。
+ I4 k- i8 p" @1 c8 n7 ~4 g8 d翻译:
# J2 U6 @! v9 @5 g; T8 R* m( }& d西溪的犀牛,喜欢玩耍,席熙每天带犀出去,席熙忙着细心帮犀牛洗澡,犀牛吸着溪水喷向席熙逗他,席熙笑嘻嘻让犀牛不要闹,可是犀牛乐此不疲,就爱嬉戏。

, S. o1 V% v" h" c- w2 S3 y1 @/ n$ S* b$ n1 F7 \
链接:http://mp.weixin.qq.com/s?__biz= ... X9yJYj2G1tJxuWKL#rd
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2024-9-27 17:31 , Processed in 0.107046 second(s), 10 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表