鲜花( 677) 鸡蛋( 0)
|
本帖最后由 齐山 于 2017-2-2 17:50 编辑 5 C) N$ Z. G) x* @- n7 `* R7 `! l
T6 e0 [% U' Q/ z" ^' L2 N
席琳•迪翁天籁之音——为新年《祈祷》 !8 ^8 s7 T9 Q- ]1 a3 `/ c( u$ M
) \% {, {7 @* l$ D沉醉的小提琴声《沉思》无限的遐想。天籁之音《祈祷》,为新年祈祷!平安幸福!和顺安康!0 M; X$ f( \, g$ N; G/ y
# k) ?' T2 B' k0 P, I《The Prayer(祈祷)》最初有席琳•迪翁的英语和安德烈•波切利的意大利语两个独唱版本。
4 a [7 _& S" _+ Y* s' e7 n
; z. h# B6 _5 \) v: L: D- M- i, ^$ h1998年席琳•迪翁和安德烈•波切利的双语合作演唱,成为了这首《祈祷》的标准版本。* |4 p( z3 b/ [* n: d4 W! f6 N+ {2 d
, u% y x% m# K( i9 a/ U/ b% P! ^* j
当年评论家对他(她)俩的合唱用了“温暖人心”、“精美绝伦”、“光芒四射”这些词。
. O5 z8 T, w% d$ n5 }2 W+ P/ k" c% w
|2 M2 K1 K7 D4 ~ {" BThe Prayer 《祈祷》
/ a+ ~ L! Q; F* {2 l; f _' a; V
我祈求你成为我们的眼睛# R& O9 u4 J7 x; S+ s
注视着我们前行; d ~* z" R: |' |
在我们茫然的时候
" \( A2 X: q/ U ]" S赐给我们智慧
5 @! J: V4 a4 V2 k' h" v I' v+ g% w e' d& g( t1 E
每当迷失方向
/ S/ u, }2 c i; S4 q+ F; f! ~$ E就让我们如此祈祷# j5 g: G! x ?5 p/ U
求你以恩典引领我们' s- }0 W s7 G( J% s
带我们去一个 - i% s7 Y5 e3 w. O8 Y
不必担惊受怕的地方(你赐予我们的光) 6 Q. R/ G' g w m! y" Z; D
我祈求让我们得见你的光(仍在我们的心中闪耀)
- p; R- ^' G! y9 I% ]$ `/ p1 A: v并将它珍藏在我们心房(提醒我们) $ m6 o6 X' R0 ~( Y" p* p5 B
每个夜晚 当满天星光黯淡(你是永恒的星辰) (让这段祷告) $ M, W7 A8 ~% [3 \3 d% D1 H( N
让我们如此祈祷(强烈的信念 )
9 y# q% s# C2 \- T4 u- w N2 u
* e. h* u. \8 k; F* h' z; k当生活被黑暗笼罩
9 @/ _. M" A. z% R$ K2 M4 o以你的恩典引领我们
# z: ~& ? H$ D( I9 ]带我们前行
+ e5 I6 \+ g& a5 K5 u! {赐下信心使我们得着平安
4 f6 b! d! E& l! H+ N; c(我们梦想没有暴力的世界) , K/ { b/ @4 Y; b/ b
(充满正义与希望的世界) ; r; M2 B$ Q }
(握着彼此的手) 5 P) D! S m2 d
(成为一个和平的象征)
1 W, d7 z4 N, U; R/ U8 O(你赐予的力量) . W5 `$ S' h1 u3 |9 D
我们祈求良善的生活
1 u9 ~9 c& f6 |4 M r: c+ \ p(这是我们的希望)
) J" v& r1 d7 S, E% M
" ?: p( O, E- q: q1 ^& @" Q% ~链接:http://mp.weixin.qq.com/s?__biz= ... OaFUSjPY8nK1LUgJ#rd |
|