埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3913|回复: 1

很地道的成语翻译

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2021-12-14 11:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
中华文化博大精深,成语俗语都是智慧结晶,但翻译成英文如果表达不当,却容易引起误解。所以,一起来学学常见中文成语的英译很有必要!, u/ @3 n) R8 z8 y. k: I

0 k$ I4 l% _  m" ~# [/ \  01& f: C6 Z& X8 Y. I

* M  ^6 e+ S: R- }) A, \5 s( b* N9 p  爱屋及乌% k* y9 i- o. |+ _6 s2 B5 R+ g

  d- e: a$ w3 j/ q1 m  Love me, love my dog.
/ K6 }2 W% Z# q0 L
6 q/ q, _- E- V9 x9 l% F% c  c3 C! y0 t5 Q  02! b1 }, x, k; P% I% d1 c8 t
" ~  d5 S5 h0 h7 P) X  t
  百闻不如一见% r; T; b1 [7 _5 c  M9 v& f3 u- s

" q( c/ {# Q9 ^1 i2 h0 C7 b  One look is worth a thousand words." {* A3 ~* {2 K# y" \

4 h3 |3 m( o. {/ A" s5 P: [& G  Seeing is believing.
# e* U, i( M6 N8 I% U6 c7 ~0 S" E7 z) S
  034 C, s, Z7 T  ^

$ \+ |2 K5 p; s$ a# [8 [5 N& x  比上不足,比下有余) y6 A1 ]) d' _6 X5 _: Y, T
$ ]9 k, K; I1 ?" _7 y5 M6 ~
  to fall short of the best, but be better than the worst3 j: h0 Q; z5 I/ K% R3 d6 b6 x
/ Y2 g( k, i: l1 G! G5 ^4 O4 k
  04
* \7 [4 p7 n. ?8 @4 J' G) j
6 R" o4 [# q- l3 ?! R  笨鸟先飞
3 P# Z7 v( j2 h4 _5 v3 M
8 w) k: G5 i+ Z6 z5 r1 l) \: g( ~  A slow sparrow should make an early start.
2 H8 @! E9 P6 \# h' ~2 t
  c- J! ], d) t$ r2 m; D" s  05
. m1 c5 F  v; {' H
9 U3 D( N# O' j% B7 a  不遗余力: t1 O5 I. v- G+ W  T

9 O' e9 W# h7 O4 V0 c: p" n1 C2 D  spare no effort; go all out; do one's best: x& ?* E) [6 h: {+ P

$ ~& M# h( @  |3 \2 W: L" a8 d; F  06
; R/ g- X$ h2 F1 E7 I# z6 M! z
2 D) m5 l$ O" h0 C8 B, f$ z  不打不成交0 W5 ]; q' X- w% _5 U
$ ]# B. N5 V) e; T
  No discord, no concord.
+ K. I+ @; H1 v2 ?$ w+ g/ k0 ~' m+ D* S! I+ |, U6 D0 I+ Z
  072 |- ]- {* g- [  C" ]$ j0 ~5 Y

- M8 J6 U+ n! V& Y6 n, Y  拆东墙补西墙7 B$ H. U3 ^- [7 L: b2 Q/ U: ~9 {" v
- Z- K# y( V) |! g  q$ M7 V
  rob Peter to pay Paul; [! V' F7 ^% D! F& M' A2 e' K

, [3 a# X7 c3 F* r5 b  08
! Z+ ^3 B" d1 P) W' o5 s; v$ o# q% b
- W1 E* Y) ^8 A  ]# D$ A  辞旧迎新
1 U7 n0 z+ @! p% P/ d
9 K* y, G7 [6 b; [# D  bid farewell to the old and usher in the new8 E" p+ d, \- x! G9 d* ?
+ y2 ?+ x! w8 ~9 N
  09
* R+ L" ~/ Z7 o. ]" n. h, M5 P- |% w: C! j' o
  大事化小,小事化了5 ?9 [0 ~& ?% i( n7 O

% u2 I& U6 ]# S4 v  try first to make their mistake sound less serious and then to reduce it to nothing at all6 U1 }$ q1 I6 `
  R" X$ A$ L$ m, b( ~$ l' k' i' F
  10
  w. q  ~" ^; g5 S4 s; f- q! _6 ]0 }0 h% c- L' k2 o
  大开眼界8 l. E  {2 Z5 V) Q

  x: R; g# H( B4 n7 W' {  broaden one's horizon; be an eye-opener+ C4 r) J7 p, {" u2 V1 t9 O. h
+ T' w% e5 \7 n9 O' O! l# Y- O
  11
! V8 r" W' m, K+ ?, z- L( f
: w3 I/ x) z- ^6 I) X. T3 s  国泰民安
' w7 ~% Y9 x2 m& n* }, N% c  V! W! k  ^% }
  the country flourishes and people live in peace4 u/ T  G! a. y( F# Z

+ h& `2 _0 v! g6 J  12
! N5 d, j, h% m
% U: Z) l, Q+ `1 Q8 @  过犹不及
% H7 W* T" |- J; p. k, n
! A& i& x: [5 Z0 f* h8 @1 b5 [  going beyond the limit is as bad as falling short; excess is just as bad as deficiency;: J% B1 _% o+ _
. ?8 v$ I9 S2 _4 p
  too much is as bad as too little) s7 T: m6 y9 Q! \) p

* E' F* y; r" `6 m! u2 P0 G  13
! T. a+ g  J, ^) S: c7 k
, U3 K! b: X: p- H  好了伤疤忘了疼
0 y8 F" J9 U4 q! @. O
  M7 A9 K2 U/ x3 g+ c' ^+ X  once on shore, one prays no more: p2 @: C$ h/ P1 B# e  [) M3 _, s

# {+ [9 [- P$ b  14$ L+ z! H' e8 H: a

* C$ ]( y/ m) X! d  好事不出门,坏事传千里: K( e) F* @6 U7 F+ p0 Y# y

+ I% ]9 r; T1 m& l. s# D* X  Bad news travels fast.2 B6 u- a+ v/ X& y9 [
) D' T7 k/ Z; |, R" j
  15
% F* k( s+ P: ~: i' _( N" h- q$ J% ?* ^# p
  和气生财
: ]6 S6 h4 ?9 H0 j+ L- ]) V/ V# X6 o
  harmony brings wealth;& @5 m2 m" p( L* U, [  ~
+ F( ?+ e' z: r% q; {+ T
  friendliness is conducive to business success
  h4 M/ b( [8 I/ T3 Z0 k# G- O9 K) X0 L, l
  16
+ z5 Y3 Z# y. M* b, n$ X# J' Z+ S; o! `) x/ Y# g) ^
  活到老学到老
7 y# a# w8 ]4 p) H
- P3 h8 ]' J+ D9 D  D  never too old to learn
$ E) w) {* p( A5 C8 k1 @( }
) i3 N# G% M3 h  17
" O5 c3 N; _$ v$ m8 o) W) @! T
+ z; t' u; [, V8 Q9 q  既往不咎
  @9 f( S( D4 `* T+ q, G4 d3 k5 y
2 m! x+ Y1 f, ]/ R% A  let bygones be bygones
/ w5 ^  I+ U& v" |7 ]* h/ G. {) U" ~' t3 e
  18( A0 \9 h* I) `- I: F' p# G/ q9 B

% u. n; D; j4 G- O7 H  金无足赤,人无完人
$ ?4 U: w) y# R3 [. d$ }1 S& [; P, W  C7 \6 i
  There are spots even on the sun.& D" ~8 Z+ C! M- k. C8 e
% _/ B6 f- c) [4 O
  19! k5 A6 K  x! x0 P0 P! [
: ?  X4 f; O! d1 _1 o
  金玉满堂9 g/ B6 y3 C. K, E

9 V$ U! f. {) `0 c6 _3 q  Treasures fill the home.
" M" o2 Z2 |( |+ B* R9 R1 l0 a3 {* q; w
  206 n; K7 w. a: l2 l' T
/ D7 B3 U: f% L
  脚踏实地2 [! P' l2 s* Y4 ^' @$ i7 l

: C) \4 L; ]  G, |! B  be down-to-earth
, w$ u0 ], @$ H9 _+ W) [$ R( I, W' Y1 |2 ?- P  s2 p$ D
  21
- P/ y3 m; Q) B) F
8 k8 E1 ]* T* c4 [& y& V  脚踩两只船
# j) J( ~' Z2 {1 A$ C5 z# |3 I! ~
1 K, I$ x. r% y# N) r  sit on the fence; be a fence-sitter; have a foot in either camp/ p* Z' e6 r  T" d, z5 g$ T/ J  Y
8 H: U: r0 ~1 [: p8 ]* v4 e
  223 k6 P# S+ z# @) u) B/ m

% f; f2 o: O# l" Y! t" D  君子之交淡如水
* c% \4 Y- d2 |
0 w) q- M: n9 S( I  A hedge between keeps friendship green.
2 ^+ P% L! K3 _/ e5 q7 k" U$ r' d  b" M/ `3 ?5 w
  23; G; a+ \( O  u+ J7 D0 g' @
- F% ^# O/ g0 k3 ~
  老生常谈,陈词滥调, E4 x" }( z& b! j
' M$ B5 |  M1 o6 f- W
  cut and dried; cliché
) V: R, K" L3 B6 \. e  r
8 h. K! _% c# W" Y  243 v- X5 W6 f- |  o, z$ G* p

8 N) s7 n1 U1 W7 T5 S5 S7 B  礼尚往来
$ [; J5 o; ]) w9 x2 a. F" v) o3 |3 \0 k# ^2 N# r. r4 S
  Courtesy calls for reciprocity.
! [- M: ]3 [. ^) J7 V  O9 p
; j3 X% D6 ^- r9 l" {' ^  25% r4 [; X( }/ v

( Q* p7 C3 B; p& }  留得青山在,不怕没柴烧( G7 G$ ?+ G9 o8 S- A

& U, o: y5 {9 L  Where there is life, there is hope.
# s6 [/ W8 {+ M0 p
% J: G4 Q& H# ~: D& U  26+ B# Y; }8 N0 [  r8 F; c8 y
! \% t5 i5 ^7 W" v- }, P7 g% X
  马到成功) K3 Q! Z) p* u: V) Z2 a' C

. O3 B- ?9 {6 b" r  achieve immediate victory; win instant success
2 o+ w! s! n5 R0 B6 p7 q$ ^* y5 P$ B1 I
  27. j& @  \0 @1 d# x4 m  I

% X# K- M1 k1 n3 g& [  名利双收. |3 B# t* ?% c% \% X: J  o
: v0 x* j. U: {9 P
  gain both fame and wealth
4 r& d: S2 y2 [/ N2 E
5 V5 [" z. ]' ^) X. x. {9 z& T  286 c7 K/ ?" f- h! T" ]

/ T, ?8 S7 i% Z/ O  茅塞顿开
* G1 m% n' b( c. z; n* U# f/ N
3 d' V; T5 ~7 C7 M: K  be suddenly enlightened
% T1 \; I3 _0 a' A3 y& ?
) H. E: r- P8 A: ~5 K+ s* c  29! F/ Z$ S1 u9 O! Z/ O) K/ m5 T
; T. |$ }2 m9 }2 @/ Q
  没有规矩,不成方圆4 ?7 {& z' P5 B/ V" Z  [# q- w' v
! T5 l" @' R" q0 v1 w( N
  Nothing can be accomplished without norms or standards.
/ K$ L+ t/ j  ^
- q! `6 S4 r. K4 ]  30
& }# c$ q7 f+ \6 f- j1 U6 M
0 B, b! W& g% S2 P& d. \, {$ x9 e  每逢佳节倍思亲
7 r8 e9 {( B8 D6 N' V6 @6 S9 W/ b& U
5 P1 ~& f+ Y: @- i7 X  On festive occasions more than ever one thinks of one's dear ones far away.- Y' @/ p' i7 [1 G$ L
# q4 y# X) s7 b
  31: b' \6 M4 t# ?* M5 U- ~6 n

+ W% b: {- T- _, v( `  谋事在人,成事在天; P& _6 O' t/ K0 g$ S" c! ~

9 M& l2 \) P9 J5 r7 a, I2 ?  Man proposes; God disposes.
; P& b1 N! I* O! i* B, J5 {
( N$ c2 }, Q6 {* x% H, H  32
6 h- C: o' Z# _0 i) ]# a# M: P& N
  弄巧成拙% r: H' {, I* s) L! b% {0 G
& M# G2 l; b/ }6 h2 n
  make a fool of oneself in trying to be smart
- f) f$ d1 |* c" H3 Y, J1 `: s. O2 @
  33: x$ a/ C" |( A& [! a, k$ x) Y
& k" k7 v; ^. U) F- s& e
  赔了夫人又折兵% D3 R7 u  C2 @  _
, m- [% u: q4 b% X
  suffer a double loss; lose the bait along with the fish1 ~! ~" B2 q# P( P7 T
& Q- w  m4 R3 ]$ d6 n; [! D  x
  34# M( @+ |9 i/ n/ |

# ?7 I* p9 u- d' u8 Y: O  抛砖引玉8 M: ^) z4 ]5 Q2 H+ q

1 ?+ h7 `2 s* U# B4 L, {  a modest spur to induce others to come forward with valuable contributions; throw a sprat to catch a whale/ L+ e/ [- U& p. u" ?
: G  Z4 o& R1 E6 r
  35. v( T: \4 h8 u0 _. x
% ]2 _% U/ T3 O" n9 \4 _3 @
  破釜沉舟3 D) o! r: u" u2 ~" m! U! j$ N
: d' N& W( o+ E; v- e# o7 Q) }; b
  cut off all means of retreat;burn one's own way of retreat and be determined to fight to the end0 _' x" o2 t2 M* C

0 H0 i, U: w8 O* a; r0 r6 y: v2 W  36
1 r( R, f0 ?) X4 H: Q. n1 u' e, P! ]& K
  抢得先机/ z& @9 t$ _# @7 J( y

/ ~" F0 n6 b9 Y  [" o  take the preemptive opportunities" l( k4 Q- Z0 G# ]

8 S5 {$ Z& x/ `1 a# g) X  377 g9 K6 o5 ~' e& Y/ Q& e. \9 r

8 p0 \( a5 o0 u9 M4 ^  巧妇难为无米之炊
+ i7 Y0 f& `9 T; T, r' s4 S$ J
  One can't make bricks without straw.
, y' F& k3 |( z) q: J6 h% J; l- H6 z) B  j) L) A# I* u' _
  38
/ w4 p4 H# m2 o$ h! c3 `
4 ?! n2 R, ~, [  千里之行始于足下3 i2 g, `- B9 V- j" C9 `
, f" ~. E% o$ \6 r* t' i/ Y( M
  a thousand-li journey begins with the first step--the highest eminence is to be gained step by step, y, `; |! T9 T: \( V* C& E' v
4 D3 R3 ]- P' w3 B- }
  39
; ^5 }+ ~+ A" B1 n( w
  D- ^( x# V- D) G0 w8 f. X; \' q. {  前事不忘,后事之师& M& b3 k/ ~* h8 T! m5 M
9 N" V$ {8 X. O
  Past experience, if not forgotten, is a guide for the future.; i4 w0 y- A1 {- l' n7 q

$ E: Q% w, H/ N+ s  40) l: W' m* N1 Q& @6 j1 A. }
4 Q5 E3 A; r6 `% a" q2 z
  前怕狼,后怕虎
3 F2 I1 B( p( [+ y* M, y' r5 L$ m0 Z
  fear wolves ahead and tigers behind; hesitate in doing something
2 I" L, e7 Y0 X4 r9 \
! W! }; [% [+ @* ?1 w& _  41
9 ]% Q  b# p7 F. W& l- ~* c- z6 `
  强龙难压地头蛇
. X. @+ I7 ]4 K8 k3 e4 U0 P, A/ }
7 G2 D/ X4 f7 V  The mighty dragon is no match for the native serpent.2 D# i2 x; ~! z# n

1 g" _2 ]- j0 d5 w! g0 m5 [+ g  42
& R: g( m8 F# h! m3 G* Q3 D* R) N6 X# I# v$ _. y$ r
  瑞雪兆丰年
5 O# c1 b4 D$ ]
/ o6 A6 _6 N! Y  ?+ m! \( M: b  A fall of seasonal snow gives promise of a fruitful year3 \- ]- E+ Z5 B% f6 o: v
( X+ e* p' |7 \
  43
1 q" t# J# C9 p) N3 m
( n, }* U2 t  u, B8 f, b9 M  人逢喜事精神爽) E- j5 G5 X* S4 I8 \

9 X) X' k1 m& K8 Q6 x5 j6 c- ^  People are in high spirits when involved in happy events.5 Q5 F# [& m$ r2 n/ |. J5 _5 b

: q; ]: N6 D5 w7 Y" Y+ w  44
2 g9 i  E! e' E! L  {  i# E( s  p& X' W, A2 j
  世上无难事,只怕有心人# Q* m3 s1 {* V3 l% W" O

: }. `8 N6 [: y9 r  S% z  Where there is a will, there is a way.
* q. f; v( [: Y- ?
% {5 g9 q! x: T7 P7 V& V3 {  45& Z( q+ f) s) I9 w+ ]6 B
; z8 ]  B, t& b' m- Y: R) J$ D' i! s
  世外桃源" Z7 {4 R0 i) K+ ]

! }& g3 K' o$ q/ L5 D1 i7 e  a retreat away from the turmoil of the world
& }7 X9 B* C: ]3 U1 m2 b+ T3 f4 P. X5 {! a8 [
  46
; K- ], B& n; ^" P6 N' ~& h, l" F! {% x0 b
  人之初,性本善! Z) K1 ~6 `3 p  O( `

8 o% Z+ I+ r& h: i$ p6 W" c* I  Humans are born good.  c8 s+ B7 k% v/ N3 m; r# u) ]
) W" P& `9 i5 T  S( f# |
  47
( H/ r9 U( f  t2 g+ _* ?" A$ j
$ w' I! o1 K, m, y. G- T  上有天堂,下有苏杭
$ S# w/ |$ Z% y
  }- x! j" Q7 y+ }1 v  Just as there is paradise in heaven, there are Suzhou and Hangzhou on earth( |, f; Q- m$ c& e, q4 N' \
, k9 m+ m; b' t; R0 v
  48
! F1 S% _) P6 X& Q0 x$ h6 P
& U$ Y0 |/ \! O  塞翁失马,焉知非福% q/ W4 F- r9 N2 N& v

; W# Q$ u$ i$ o" O" J  a blessing in disguise;( s- v: c) k6 E6 V9 J
6 q: A6 N1 t" ~: F2 S
  Every cloud has a silver lining.
6 U9 ~2 g. k8 I4 d' @( n1 r
# B# {. `/ T0 j" K1 W7 r  49! i$ ~# f6 e9 U$ S8 G% m
2 C7 i, |! m, A+ A
  三十而立" r# J8 C( z9 n( o

/ {/ j0 u5 v6 m  A man should be independent at the age of thirty. /At thirty, a man should be able to think for himself.
# b) ^# r+ r5 m1 r, w. R, ^/ l
  50/ C0 j  r6 \! v( A1 Q

: R5 W+ k3 e4 t. V$ O% i# N  水涨船高% ^: m/ T/ i6 u' v7 N  l7 I

- g( u4 }  p' W$ U; o4 V  A ship rises with the tide
4 d5 j/ \  K9 j" B0 d. c3 K5 t' o9 F
  51- D6 P% z7 j; O# _
! P1 M$ J& b# L$ r! i# U
  时不我待& l8 {) K! O/ c0 [0 }. t: f/ @

3 V9 x/ f! Y( F0 a+ G  Time and tide wait for no man.! H: ^+ J. Q9 W' g. W* [
$ q5 D0 w0 ]1 K" G
  52
% i" k" h5 i$ |/ `  b
. G: |6 r1 Y  w4 P4 ^! }" s8 p3 g# y  杀鸡用牛刀; t% u% ]$ W0 W7 v
5 o9 ^; R+ h* G
  use a steam-hammer to crack nuts
  d1 p! M+ B. V  D. m9 e$ E) ]+ E( `# y/ ]# v, f& O
  53
4 P4 M* n- Q2 p" Y, _  i: U: B" h; a, L: A4 B; B6 a
  实事求是
0 i, G/ y8 l1 N2 P/ S, g! n( u$ n# x% w' {- T
  seek truth from facts; be practical and realistic; be true to facts/ p" u$ K& b3 ^2 j+ c9 @

% F7 \7 D0 U. Y: h! b' W( r  54" d* _" |( D0 C
3 f1 Z; T& T% X5 `5 N, E7 r
  说曹操,曹操到
" e  M0 |8 F1 @2 P1 G- l5 {
; c8 P3 ^  Z# M# B) |) {1 X  speak of the devil- L8 u4 M6 |) H7 [9 B
: Y, I5 F7 n- [/ o0 N: t
  55. u$ R0 M0 b, r" G
; |( N/ M: B" W- n! E7 D
  实话实说
; i) O* W, N& l
" ?( v6 C% J" u! _: w, J  speak the plain truth; call a spade a spade; tell it as it is
( O$ Y% p( w4 r9 n9 X. b& G3 o) {6 t3 j* s8 h7 x
  56
' \: N/ N& P% b  B; {- A/ t8 u0 Q6 b) B3 _: R
  实践是检验真理的唯一标准: N" Y) r7 j" J$ i

& ?1 e( O1 j( y( W( E  Practice is the sole criterion for testing truth.576 d- Z& ]& Q( p% R; D( ?7 n

0 d/ ~4 F% s. v1 l8 B  韬光养晦# r2 L) y6 r$ o9 p/ U% w9 _0 ]: W6 ]
: l0 J& \$ `' A
  hide one's capacities and bide one's time58% R' y7 D0 Y) r

& N+ |5 C% H- ]! G5 I( Q  糖衣炮弹+ \% J( j2 Z4 D2 S% I, {
* N1 s9 p8 f: I! k3 b+ U! l4 A
  sugar-coated bullets59
' d8 [/ r8 w3 ~% X4 L" r  P* W4 r0 [" n
  天有不测风云
" [2 W- R: }2 x* q& P+ k
0 ~8 \9 E3 H2 _0 O  Anything unexpected may happen. a bolt from the blue60
" N8 P* j  W, }9 y2 S/ E% u& C. {
8 N. R5 R. [2 }8 G% b5 ?9 Q& K  团结就是力量; c4 _: U$ g9 I5 w3 L  x& P
! x/ P, Z8 G3 ~5 A6 m
  Unity is strength.
! F+ Y" d  z( @3 e/ a7 O- G6 m3 q, h7 v$ p0 c( r- o
  61
+ M2 \/ `- b/ Q' _+ L  ]
* E0 i* A7 J/ K1 [4 y+ O" H# m  跳进黄河洗不清
( a5 s# }' A* [& w* n2 |( N3 b( b8 W3 f5 Q) S! C% _6 a2 `
  Even if one jumped into the Yellow River, one can not wash oneself clean - there's nothing one can do to clear one's name
& e- V* i& ^  z! z. ^0 S$ G
4 T4 N* ^4 C# {5 `  62
( I* I% T% Y+ t5 k4 i+ D0 `/ Z
& d4 U1 |8 r3 H1 @# h  歪风邪气
/ c# t/ z. d9 O8 ^8 x$ h1 C. f+ _2 D
  unhealthy trends and vulgar practices
# n: S! s( h! s$ P+ y2 p' `
, _5 Y( `8 G8 h7 C* T& J  63
7 [4 f( k2 a# n0 U
4 G! E! x& W( O$ @  E  物以类聚,人以群分
4 N7 z( ?3 a9 F' r, L0 C: S5 W; w1 q, i1 z
  Birds of a feather flock together.
* E. Q/ b& V2 l& {( j% G" n+ F; \1 b
. }4 P) m8 R# ~1 H- W% D$ V  64) S( M) j) f& o: z0 h  b
6 Q, ~! c7 a8 o' ?! R7 {0 G
  望子成龙
9 U6 o1 }  V# X9 x3 D2 o8 z/ m# H. D% g" \8 {
  hold high hopes for one's child
# V/ T  x% s. p- Q- {5 p: }8 g3 t$ W) J' D" ?( L
  65, }: e' i! j& l4 ^$ A- d- e

5 c# [3 X- d( J, [  唯利是图
. w( Q0 A8 U" p; S; _* Z1 S. [  b) f+ x4 l
  seek nothing but profits; be blind to all but one's own interests
4 I- A5 d2 s4 R2 W8 s2 u* `4 L& i" {5 a7 B' I7 r6 f, c3 M& i0 d
  66) h$ O* ^. c9 A3 v+ @. C
: Q! U9 p6 W# N4 X" t
  无中生有6 `/ k: w4 R4 j, K: D  @
+ i5 z% {4 M& K' K
  a sheer fabrication out of nothing; fabricate rumors out of thin air8 b- v/ W# ?% a, c1 k

9 j6 e: b% X' b' }6 V  67
  _* U2 E! W, J& q2 b
4 A0 h: m; V2 Z+ X5 n' P  无风不起浪0 r# U) e$ {4 i; r* |  ]3 U& H( u
8 `% _) o! ]# U+ {1 p
  There are no waves without wind. Nothing comes of nothing.
/ e1 }  y/ ~7 d$ Z) t4 D8 H; X* r
5 l7 C* @+ t( C' H  683 S; m, b2 n8 m% L  W
3 s. b" z" `( J# ~
  徇私枉法
6 w& v2 w! S- B) `% L  _% N! r. Z
6 M: y( ]: g2 ]" `' c6 E* z1 U  twist the law to suit one's own purpose. h$ b- A9 Z+ Q, c, k) P7 I: W

5 O: @' W* u2 y! G( Q1 M! ~  69
0 K* t9 M' S1 \. s7 r! x
- p% S( i' l9 x9 j; w3 d. I  新官上任三把火
) e2 s; y8 S, ?: ^# ?' L: z
& e- {0 T) S' f" t8 w. H% ?  a new broom sweeps clean, j; h, {0 T+ |6 E) R! I% D

0 b, p7 [% y' x; I, i  70
" y0 h, k! u, w" W; F
9 r, c/ E! [" T- k# t2 t2 i& L  蓄势待发- ~# e  a6 W" }2 W) Z- ^! X

. ^( O% {' _2 r! }- z! ?  accumulate strength for a take-off
, ~. m' {. ~9 a' E) W( b, l# m+ X0 p5 z8 M9 A' i
  71
' _5 X7 n" l  X) M4 G1 i( T! i, h8 |8 }( E+ u% X+ v  Y$ o
  心想事成1 _7 v# I  @" {4 g$ K

- j, x3 m1 v  ^- |8 f) O  T; A/ O' M" q  May all your wish come true( L, }5 @+ I3 w* M

/ j. b) p' W# o" z" `  72& U  B+ m+ m" p+ J6 V5 @; Y
$ B. m* G8 T, N7 K3 }
  心照不宣
+ |; o0 u- J) p9 C- x5 t! p
2 ^3 d- n" E- c$ b) k  have a tacit understanding; thoroughly understand each other, without having exchanged a word of explanation! j8 d9 ^) \7 C% \
+ r$ u. P$ w7 x: |! F( R. y
  73- x8 U1 f4 M) Z. p2 |

9 H( O0 o8 D8 N( l& C: T& Z  先入为主
, j+ q. G2 D1 v
7 A" s: i- D9 x: W' v" T  First impressions are firmly entrenched.
5 |: V( p7 ]* R, Z  x/ P. w- o& [$ A+ ?) p+ M& Z- H
  74
& V1 R9 K! M. b
8 ^0 u, a- h; v$ u( S: t  先下手为强. w' z. U8 W6 J1 f( V- M2 n  w

: A6 M1 i% Z. l5 u  He who strikes first gains the advantage./ _! o; E& ^8 Z. ~' L! a# C
# r6 a3 m  u9 f% F" D
  The best defense is offense.
5 X! ?# `" q" X4 ^
& P; ~" l0 t; S' r+ e' N. t  75
& v  s+ j1 [* Q+ O. V
, L# R" W) u; i* [! i  热锅上的蚂蚁
# G' \" @/ \# ~3 G$ ~
+ g# v2 s( {7 |, P" x! H& z$ X  ants on a hot pan
9 Z2 c- |! o+ _; E8 R0 k) W  }8 P" X* C- A2 N
  760 w$ v& R- a# E5 m% C$ Q
# l+ r5 o  V% E: n- F- ~
  现身说法6 x- d! o! |: z7 n" U; D

( v1 ^) ~! {: D3 G" D  warn people by taking oneself as an example
' N7 `# [8 H! B6 y3 o" A* _6 c/ d6 m$ d( }' X1 G/ d+ V
  77
& ^4 e3 z9 F: m  A) m% ^) J9 V
' d8 L5 p  E/ S2 `* u  息事宁人) r. {  B) y1 a/ H; e+ o& \: t1 c
; Z: r8 p/ x  D. U
  pour oil on troubled waters; patch up a quarrel and reconcile the parties concerned& u# X2 \1 ]  p. \; ?9 i' R" v

! U3 f  W: x1 @1 {, B$ K  78
. o, }. |; X- W. u2 j& U1 }0 ]* R. A5 p% z5 E) a, Q! V+ G
  循序渐进+ V# U9 R" Z' [! z) P4 J8 y

) E- |# [% z3 P" r! C* q$ |, G0 K  proceed in an orderly way and step by step; advance gradually in due order
+ G6 [3 `5 j6 t6 N3 F3 }
8 h9 `# P# j6 n/ G% G! s& U  79  ?' ]( Y$ {9 Q. O! d# j! I

% Q' c% o* [3 |+ `9 E- R  严以律己,宽以待人- f- V6 L1 `, ^$ }  z# y/ r8 V
. M3 [$ p* a# q2 I1 x
  be strict with oneself and lenient with others
( `! U, W7 B  `% R( s
, K1 ]6 w  }4 S2 L* \$ @  80
  L7 N2 {3 @/ c" l% `) R- L' T
& \& t9 l$ D3 T  _) Z' ?) |  有情人终成眷属
& I* A( d/ x- |, `1 r
4 M6 H8 P7 O6 q4 i) t2 V  Jack shall have Jill, all shall be well.81
4 a5 M; z) e: e/ g; j0 o3 Z* i8 N1 y- O& V( ?6 ]6 W
  有钱能使鬼推磨+ o( \! Z1 e" h+ j6 k% g$ ~
& Q: ?1 G7 K% R5 \% L" }
  Money makes the mare go./ Money talks.82
7 o9 K2 r9 y5 I2 w/ T) u; V# L& s+ V
  有识之士9 O6 O) K1 X8 v

- e8 q# c1 k6 G9 Y; x  a man of insight83
& I: S+ W; n! R+ F6 x/ M6 V  g4 k0 F7 q$ l7 J
  有勇无谋
% k0 K" N7 x8 G7 @( m
2 W8 z' p1 `( i; J! d4 v  bold but not crafty84
% Q. x5 \( L! L$ y! ?- M6 z
/ o  c: A' N6 C! ~/ K7 I  有缘千里来相会# K8 x! Q5 p, T& ~/ _) U% E, }
7 S- k/ s6 {# a2 i+ ]' B* L" a9 K
  Separated as we are thousands of miles apart, we come together as if by predestination.85# \9 |( b4 L) X& u+ [3 ^

  ]" ~$ W2 J$ a2 \6 d2 W  与时俱进* S9 _3 @$ U; B, K3 v
" B8 e2 D7 a! n5 Q  C1 p
  keep pace with the times86
8 L) u1 m, I* b$ ~
7 @- v8 y" [0 E  以人为本
' f5 a. W) F# z& Z* D: }
8 ~: A2 F! ?6 t, @9 Q7 R) R) S3 R  people-oriented9 H7 ]8 t7 t) q  @+ Q7 S% m
( j+ B* T! Z% Y! C6 p5 m0 l, A1 m
  87
- v" I0 Z, g3 a  e' }  \# l
) H5 _' c0 R: W/ ^" X& F% W) b  因材施教0 t& S- [5 z4 m- b
  q5 w0 d% {' C) T
  teach students according to their aptitude2 Q9 K+ s7 M/ O. k# a7 J9 w5 n

6 q! }; L# j3 L$ \4 M5 F; M  88
  k: h+ m$ E5 `0 b7 r- y1 W" d2 C4 q! F; ]
  欲穷千里目,更上一层楼* g1 Y0 l" j1 ^; m9 H* e* F: e6 i
9 g. Y" f% R6 K0 [- l# G
  to ascend another storey to see a thousand miles further; Ascend further, were you to look farther., ]3 _7 m  d2 R8 g

8 R) K8 N; n, B( i  89
2 A) F7 o6 n6 \/ f: j! n! t, p/ b/ g# t$ i* B7 |8 J& P
  欲速则不达! u- T, q0 ~1 {

( v7 }+ C: H! J3 e  Haste makes waste.: k8 ?" M# r" T4 F! u- z

0 m4 Y: h# y7 w; x# i3 {  More haste, less speed.
& `) K5 d9 D9 M# P1 |
2 Z2 D0 e+ I" Q$ Q  90
( _* q" b6 g# @
  I% m" X4 L" M% a5 F  优胜劣汰
- y' l: j1 S8 L$ o
* q  j5 p* _0 I! Y! l6 d% E( a  survival of the fittest' z2 X# z- \+ X2 ~
. f9 y7 E, C# P1 H- l* G$ e
  91) r( u+ H' J, J: f
7 z( `- x7 k- V2 S+ G
  英雄所见略同4 Q5 T" I; x4 k7 }( y/ r3 b' v6 v2 G5 }
; @9 j8 o3 Q& c
  Great minds think alike.. I% m6 h1 n6 ?3 L( l" r# q+ c( ^9 t* F

: J, N* a% ~) r1 k7 F7 g# Q$ x. h  92
4 I1 K7 L( Z( ^6 m* z( w. H( x
' }% K, ^$ G0 Q: b6 p0 n" ~  z8 o  冤家宜解不宜结+ S0 S8 Y! ^( T% A0 \+ j+ `6 I1 o

$ s' L8 `% B8 A  G  Better make friends than make enemies.
1 {* c0 k' @+ z6 {) l0 [7 B
: F0 m2 W* t. x  93" `/ d  R4 _$ t+ k/ I0 u+ N6 f" @% b

( m+ K/ N# K) j1 f- z  冤假错案
; p* T0 @6 ^, K7 W+ |* ]8 N+ b0 |( L5 R' \
  cases in which people were unjustly, falsely or wrongly charged or sentenced; unjust, false or wrong cases; F4 A* r/ {8 w  ~- T* r+ [

, F3 K5 y$ C$ C+ l; F  94+ _) i6 m; x# j" L- n
1 i4 A# {( Y7 w' |" A3 c/ J" k
  一言既出,驷马难追
4 e* `( S8 E# L1 T+ Q9 L0 k& g0 [/ d3 ^# d2 A& n
  A promise is a promise.
7 f& H/ i% h3 o3 |0 Y. d+ Z
- K5 g3 B6 }* L: R% j( E$ ]  A real man never goes back on his words.
8 H- B5 ^3 a0 o0 T$ s- L6 L2 Y; y# f' d
  95
* ^  W+ A" }/ |  C  V) U! Z7 S$ @* ]6 w# B- \- u
  招财进宝
0 E) O( f' n5 h# e# x
$ Q( b% b1 m6 w" u" ~/ Q  bring in wealth and treasure/ V, ]' Q5 B! O5 U
, k6 h% G6 j7 d4 Y+ c) A  k3 M6 r; ~* |( K
  96: U$ f: q+ W1 \, [
2 u  p$ o- A0 j' |0 Q; t7 y7 n
  债台高筑
" [* w3 B# {: Y0 c6 f9 w* j
  n1 L; H  ~1 g! c2 r! S9 u  become debt-ridden* Z; K- C! }4 g& b5 h

8 u+ R7 }  Y- P  97
, @( p  `, Q0 A+ X5 J% M# d
: j* w7 [# Z% h+ g  众矢之的
1 Y  n' ?2 w4 r+ E6 e/ l$ w0 X' H' Q6 R+ F
  target of public criticism
; x, m% H3 d, Y0 f( N, m
: w: B( |3 Y5 Q' Q$ G0 q  98
) Z, Q3 Y8 c6 Z) I$ x- P
' R5 }- O' |  a  纸上谈兵
: h$ i  Y4 X* c) C
! Q  i$ A6 T! y6 q) c  be an armchair strategist
3 C0 |1 q8 c% D) H9 n2 x$ d- O
# m% h4 ^8 b( s- n2 Z% Z  99
+ K* o! \0 r! D7 q5 v8 h+ H% c' F+ K) J
  纸包不住火
4 N9 I$ L) ]) U/ }- }8 s, o0 U8 n, m. x1 i2 ?' S7 H
  You can't wrap fire in paper.
$ d" r2 a) `0 R: n  W' s! ?: }7 r8 {
  What's done by night appears by day.
; o+ g( ?+ G$ F% ~. P' y' K* j; A, Q) P2 X* k$ k% M; }# x1 O
  1003 f- {1 z- [; U9 ?
: G# [4 j( K. W- {
  左右为难8 q1 p5 a+ J5 B6 t1 X" E7 D

0 Z3 _' r. N( C. X0 v3 U( n  caught in a dilemma; between the devil and the deep blue sea
鲜花(151) 鸡蛋(0)
发表于 2022-2-5 22:29 | 显示全部楼层
应根据前后语境翻译,同一成语可以有不同译法。
大型搬家
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2024-11-10 13:25 , Processed in 0.138534 second(s), 11 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表